अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 17/ मन्त्र 8
सीते॒ वन्दा॑महे त्वा॒र्वाची॑ सुभगे भव। यथा॑ नः सु॒मना॒ असो॒ यथा॑ नः सुफ॒ला भुवः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठसीते॑ । वन्दा॑महे । त्वा॒ । अर्वाची॑ । सु॒ऽभ॒गे॒ । भ॒व॒ । यथा॑ । न॒: । सु॒ऽमना॑: । अस॑: । यथा॑ । न॒: । सु॒ऽफ॒ला । भुव॑: ॥१७.८॥
स्वर रहित मन्त्र
सीते वन्दामहे त्वार्वाची सुभगे भव। यथा नः सुमना असो यथा नः सुफला भुवः ॥
स्वर रहित पद पाठसीते । वन्दामहे । त्वा । अर्वाची । सुऽभगे । भव । यथा । न: । सुऽमना: । अस: । यथा । न: । सुऽफला । भुव: ॥१७.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 17; मन्त्र » 8
भाषार्थ -
(সীতে) লাঙ্গল দ্বারা কৃষ্ট/কর্ষিত হে ভূভাগ ! (ত্বা বন্দামহে) তোমার আমরা স্তুতি করি, তোমার গুণের কথন করি, (সুভগে) হে উত্তম-ঐশ্বর্য প্রদানকারী ভূমি ! (অর্বাচী ভব) আমাদের অভিমুখী তুমি হও। (যথা) যেমন (নঃ) আমাদের (সুমনাঃ) মনকে প্রসন্নকারিনী (অসঃ) তুমি হও, (যথা) যেভাবে (নঃ) আমাদের (সুফলা) উত্তম ফলদাত্রী (ভুবঃ) তুমি হও।
टिप्पणी -
[বন্দামহে=বদি অভিবাদনস্তুত্যোঃ (ভ্বাদিঃ), স্তুতি অর্থ অভিপ্রেত হয়েছে। সীতা অন্নোৎপাদন দ্বারা সমস্ত প্রাণীদের পালন করে- ইহা হলো তার স্তুতি, গুণসমূহের কথন। অর্বাচী-এর অভিপ্রায় হলো, আমাদের প্রতি ফলোন্মুখী হওয়া। উত্তম-ঐশ্বর্য হলো অন্ন ও তা দ্বারা প্রাপ্ত অন্য পদার্থ। উত্তম ফল হলো কৃষিজন্য অন্ন।]