Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 3 > सूक्त 5

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 5/ मन्त्र 8
    सूक्त - अथर्वा देवता - सोमः, पर्णमणिः छन्दः - विराडुरोबृहती सूक्तम् - राजा ओर राजकृत सूक्त

    प॒र्णोऽसि॑ तनू॒पानः॒ सयो॑निर्वी॒रो वी॒रेण॒ मया॑। सं॑वत्स॒रस्य॒ तेज॑सा॒ तेन॑ बध्नामि त्वा मणे ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प॒र्ण: । अ॒सि॒ । त॒नू॒ऽपान॑: । स॒ऽयो॑नि: । वी॒र: । वी॒रेण॑ । मया॑ । स॒म्ऽव॒त्स॒रस्य॑ । तेज॑सा । तेन॑ । ब॒ध्ना॒मि॒ । त्वा॒ । म॒णे॒ ॥५.८॥


    स्वर रहित मन्त्र

    पर्णोऽसि तनूपानः सयोनिर्वीरो वीरेण मया। संवत्सरस्य तेजसा तेन बध्नामि त्वा मणे ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    पर्ण: । असि । तनूऽपान: । सऽयोनि: । वीर: । वीरेण । मया । सम्ऽवत्सरस्य । तेजसा । तेन । बध्नामि । त्वा । मणे ॥५.८॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 5; मन्त्र » 8

    भाषार्थ -
    (মণে) হে প্রশংসনীয় পরমেশ্বর ! তুমি (পর্ণঃ) আমাদের পূর্ণকারী, (তনূপানঃ) শরীররক্ষক এবং (বীরেণ ময়া) বীর আমার সাথে (সযোনিঃ) সাক্ষাৎকার-এর যোগ্য ঘরে অবস্থানকারী (বীরঃ) বীর (অসি) হও। (সংবৎসরস্য) সকলের মধ্যে যথানিয়মে অবস্থানকারী [তোমার] (তেন তেজসা) সেই তেজ দ্বারা (ত্বা) তোমাকে (বধ্নামি) আমি বন্ধন/ধারণ/স্থাপন করি ॥৮॥

    भावार्थ - মনুষ্য সেই উত্তম কামনার পূরক এবং শরীররক্ষক মহাপরাক্রমশালী পরমেশ্বরকে নিজের সাথে সমস্ত স্থানে নিবাসী/বর্তমান জেনে এবং উনার তেজময় স্বরূপ হৃদয়ে ধারণ করে পরাক্রমশালী এবং তেজস্বী হয়ে আনন্দ ভোগ করুক ॥৮॥ ঈশ্বরের জীবের সাথে নিত্য সম্বন্ধ রয়েছে যেমন- দ্বা সুপর্ণা সয়ুজা সখায়া সমানং বৃক্ষং পরিষস্বজাতে। তয়োরন্যঃ পিপ্পলং স্বাদ্বত্ত্যনশ্নন্নন্যো অভিচাকশীতি ॥ ঋ০ ১।১৬৪।২০, অ০ ৯।৯।২০ ॥ (দ্বা) দুই (সুপর্ণা) সুন্দর পালনশক্তিসম্পন্ন, (সয়ুজা) সমান সম্পর্ক রক্ষাকারী, (সখায়া) মিত্রের সমান বর্তমান [ঈশ্বর ও জীব] (সমানম্) এক (বৃক্ষম্) সেবনীয় [সংসার বা বৃক্ষ] এর সাথে (পরি) সমস্ত প্রকারের (সস্বজাতে) সম্পর্ক রাখে। (তয়োঃ) সেই দুইয়ের মধ্যে (অন্যঃ) একটি [জীব, ঈশ্বরাধীন হওয়ায়] (স্বাদু) স্বাদের যোগ্য (পিপ্পলম্) ফল [পুণ্য-পাপ এর] (অত্তি) ভক্ষণ করে (অন্যঃ) অপরটি [পরমাত্মা] (অনশ্নন্) না খেয়ে (অভি) ভালোকরে [জীবকে] (চাকশীতি) দেখে/পর্যবেক্ষণ/নিরীক্ষণ করে॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top