Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 4 के सूक्त 58 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 58/ मन्त्र 2
    ऋषिः - वामदेवो गौतमः देवता - अग्निः सूर्यो वाऽपो वा गावो वा घृतं वा छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    व॒यं नाम॒ प्र ब्र॑वामा घृ॒तस्या॒स्मिन्य॒ज्ञे धा॑रयामा॒ नमो॑भिः। उप॑ ब्र॒ह्मा शृ॑णवच्छ॒स्यमा॑नं॒ चतुः॑शृङ्गोऽवमीद्गौ॒र ए॒तत् ॥२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    व॒यम् । नाम॑ । प्र । ब्र॒आ॒म॒ । घृ॒तस्य॑ । अ॒स्मिन् । य॒ज्ञे । धा॒र॒या॒म॒ । नमः॑ऽभिः । उप॑ । ब्र॒ह्मा । शृ॒ण॒व॒त् । श॒स्यमा॑नम् । चतुः॑ऽशृङ्गः । अ॒व॒मी॒त् । गौ॒रः । ए॒तत् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    वयं नाम प्र ब्रवामा घृतस्यास्मिन्यज्ञे धारयामा नमोभिः। उप ब्रह्मा शृणवच्छस्यमानं चतुःशृङ्गोऽवमीद्गौर एतत् ॥२॥

    स्वर रहित पद पाठ

    वयम्। नाम। प्र। ब्रवाम। घृतस्य। अस्मिन्। यज्ञे। धारयाम। नमःऽभि। उप। ब्रह्मा। शृणवत्। शस्यमानम्। चतुःऽशृङ्गः। अवमीत्। गौरः। एतत् ॥२॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 58; मन्त्र » 2
    अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 10; मन्त्र » 2
    Acknowledgment

    संस्कृत (1)

    विषयः

    पुनस्तमेव विषयमाह ॥

    अन्वयः

    चतुःशृङ्गो ब्रह्मा यं शस्यमानमुप शृणवद् गौरो यदवमीत्तदेतद् घृतस्य नाम वयं प्र ब्रवामास्मिन् यज्ञे नमोभिस्तं धारयाम ॥२॥

    पदार्थः

    (वयम्) (नाम) (प्र) (ब्रवाम) उपदिशेम। अत्र संहितायामिति दीर्घः। (घृतस्य) उदकस्य (अस्मिन्) (यज्ञे) वर्षादिजलव्यवहारे (धारयाम) अत्र संहितायामिति दीर्घः। (नमोभिः) अन्नादिभिः (उप) (ब्रह्मा) चतुर्वेदवित् (शृणवत्) शृणुयात् (शस्यमानम्) प्रशंसनीयम् (चतुःशृङ्गः) चत्वारो वेदाः शृङ्गाणीव यस्य (अवमीत्) उपदिशेत् (गौरः) यो गवि सुशिक्षितायां वाचि रमते सः (एतत्) ॥२॥

    भावार्थः

    हे मनुष्याश्चतुर्वेदविदाप्तो यादृशमुपदेशं कुर्य्याद् यं सिद्धान्तं निश्चिनुयात् तादृशमेव वयमप्युपदिशेम निश्चिनुयाम च ॥२॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (3)

    विषय

    फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं ॥

    पदार्थ

    (चतुःशृङ्गः) चारवेद शृङ्गों अर्थात् शिखरों के सदृश जिसके ऐसा (ब्रह्मा) चार वेदों का जाननेवाला जिस (शस्यमानम्) प्रशंसा करने योग्य को (उप, शृणवत्) समीप में सुने और (गौरः) उत्तम प्रकार शिक्षित वाणी में रमनेवाला जो (अवमीत्) उपदेश देवे सो (एतत्) इस (घृतस्य) जल की (नाम) संज्ञा को (वयम्) हम लोग (प्र, ब्रवाम) उपदेश देवें और (अस्मिन्) इस (यज्ञे) वर्षा आदि जलव्यवहार में (नमोभिः) अन्न आदि पदार्थों से उसको (धारयाम) धारण करावें ॥२॥

    भावार्थ

    हे मनुष्यो ! चारवेद का जाननेवाला यथार्थवक्ता जन जैसा उपदेश करे और जिस सिद्धान्त का निश्चय करे, वैसे सिद्धान्त का हम लोग भी उपदेश और निश्चय करें ॥२॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    शिक्षण व्यवस्था

    पदार्थ

    [१] (वयम्) = हम (घृतस्य) = ज्ञानदीप्ति के नाम यश का (प्रब्रवाम) = कथन करते हैं ज्ञान की महिमा का ध्यान करते हुए हम ज्ञान को धारण करनेवाले बनते हैं। (अस्मिन् यज्ञे) = इस जीवन यज्ञ में (नमोभिः) = नम्रताओं से (धारयाम) = हम ज्ञान का धारण करते हैं नम्रता से ही ज्ञान प्राप्त होता है 'तविद्धि प्रणिपातेन'। [२] (शस्यमानम्) = हमारे से उच्चारण किये जाते हुए इस ज्ञान को (ब्रह्मा) = चतुर्वेदवित् आचार्य (उपशृणवत्) = समीपता से सुनते हैं। इन (चतुःशृंग:) = चार वेदवाणीरूप श्रृंगोंवाले (गौर:) = शुद्ध जीवनवाले आचार्य ने ही तो (एतत्) = इस ज्ञान का (अवमीत्) = उद्गिरण किया था। आचार्य ने अपनी वाणी से इस ज्ञान को दिया था। अब आचार्य उसे विद्यार्थी से सुन रहे हैं।

    भावार्थ

    भावार्थ- ज्ञान की महिमा को जानते हुए हम नम्रता से इस ज्ञान का धारण करें। चतुर्वेदवित् आचार्य हमें ज्ञान दें और हमारे से उसे सुनें ।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    वेदमय परम ज्ञान को धारण करने का आदेश । चतुःशृङ्ग गौर का रहस्य।

    भावार्थ

    जिस ज्ञान को (चतुःशृङ्गः) अज्ञान के नाशकारी चार वेदमय ज्ञानों को धारण करता हुआ (ब्रह्मा) वेदज्ञ पुरुष (शस्यमानम्) गुरु से उपदेश किये हुए को (उप शृणवत्) गुरु के समीप बैठकर श्रवण करता है और जिसको (चतुःशृंगः) चार सीगों वाले मृग के तुल्य, अन्धकार रूप अज्ञान के नाशक एवं (गौरः) उत्तम वेदवाणी में रमण करने वाला विद्वान् ही (अवमीत्) धाराप्रवाह से उपदेश करे। (अस्मिन् यज्ञे) इस प्रकार के ‘यज्ञ’ अर्थात् परस्पर के पवित्र सत्संग और ब्रह्मज्ञानमय वेद के दान-प्रतिदान कर्म द्वारा हम (घृतस्य) इस ज्ञान को (प्र ब्रवाम) सदा अच्छी रीति से अन्यों को उपदेश करें और स्वयं भी (नमोभिः) बड़ों के प्रति आदर-सत्कार, सेवा-शुश्रूषा, भेट पूजा अन्न-दक्षिणादि द्वारा (धारयाम) धारण करें। यज्ञ, घृत के पक्ष में—हम ज्ञान-घृत का वह उत्तम स्वरूप जानें जिसको अन्नों सहित यज्ञ में प्राप्त करें । यज्ञ में पढ़े मन्त्रों को ब्रह्मा श्रवण करे । चतुर्वेदविद् विद्वान् वा चतुर्वेद रूप चार अंगों से युक्त वाङ्मय यज्ञशील मृगवत् है, वह वेद का उपदेश करे या घृत का अग्नि में आहुति दें।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    वामदेव ऋषिः। अग्निः सूयों वाऽपो वा गावो वा घृतं वा देवताः॥ छन्द:-निचृत्त्रिष्टुप २, ८, ९, १० त्रिष्टुप। ३ भुरिक् पंक्तिः। ४ अनुष्टुप्। ६, ७ निचृदनुष्टुप। ११ स्वराट् त्रिष्टुप्। ५ निचृदुष्णिक्। एकादशर्चं सूक्तम्॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    हे माणसांनो ! चार वेद जाणणारा आप्त (विद्वान) जसा उपदेश करतो व ज्या सिद्धांताचा निश्चय करतो, तशाच सिद्धांताचा आम्ही उपदेश व निश्चय करावा. ॥ २ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (2)

    Meaning

    The name and identity of that spirit of energy and immortality we sing and celebrate in divine words in this yajna, and, with reverence, surrender and self sacrifice, give it unto ourselves in the soul to hold on to it in life. May the Lord Omniscient so close to us hear it well chanted in celebration, the same Lord of Vak, the eternal Word, who commands the four Vedas as high peaks of knowledge and breathes out the same for us in revelation.

    इस भाष्य को एडिट करें

    Subject [विषय - स्वामी दयानन्द]

    The subject of water is continued.

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द]

    He whose knowledge of the four Vedas is like four horns, who studies and enjoys the Vedas, is perfectly well-versed in each of them, preaches them to humanity and listens to their teachings from others is the praise-worthy embodiment of knowledge. It is our duty to propagate his qualities to others and act upon it, in the Yajna in the form of the dealings. It connects the Yajna with the water of the rains etc. honoring the teachers with good food etc.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द]

    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द]

    O men! as a person well versed in all the four Vedas and absolutely truthful teaches and decides about the principles of life for following, so we should also do and decide.

    Foot Notes

    (ब्रह्मा) चतुर्वेदवित् । = Knower of all the four Vedas. (चतुः शङ्ङ्गः ) चत्वारो वेदाः शृङ्गाणीव यस्य सः = Who has four Vedas as animals have their horns-pillars of strength. (गौर:) यो गवि सुशिक्षितायां वाचि रमते सः । = One who enjoys or takes delight in the well-trained or cultured speech.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top