Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 142

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 142/ मन्त्र 1
    सूक्त - शशकर्णः देवता - अश्विनौ छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - सूक्त १४२

    अभु॑त्स्यु॒ प्र दे॒व्या सा॒कं वा॒चाह॑म॒श्विनोः॑। व्या॑वर्दे॒व्या म॒तिं वि रा॒तिं मर्त्ये॑भ्यः ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अभु॑त्सि । ऊं॒ इति॑ । प्र । दे॒व्या । सा॒कम् । वा॒चा । अ॒हम् । अ॒श्विनो॑: ॥ वि । आ॒व॒: । दे॒वि॒ । आ । मतिम् । वि । रा॒तिम् ।मर्त्ये॑भ्य: ॥१४२.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अभुत्स्यु प्र देव्या साकं वाचाहमश्विनोः। व्यावर्देव्या मतिं वि रातिं मर्त्येभ्यः ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    अभुत्सि । ऊं इति । प्र । देव्या । साकम् । वाचा । अहम् । अश्विनो: ॥ वि । आव: । देवि । आ । मतिम् । वि । रातिम् ।मर्त्येभ्य: ॥१४२.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 142; मन्त्र » 1

    भाषार्थ -
    (অহম্) আমি সম্রাট্ (দেব্যা বাচা) দৈবীবাণী অর্থাৎ বেদবাণীর উপদেশানুসারে, (সাকম্ অশ্বিনোঃ) একসাথে দুই অশ্বিকে তাঁদের কর্ত্তব্যের (অভুৎসি উ) সঠিকভাবে বোধ করিয়েছি। (দেব্যা) এবং এই দৈবীবাণী দ্বারা (মতিম্) বৈদিক-মন্তব্যকে, (বি আবঃ) বিশেষভাবে প্রকট করেছি। তথা (মর্ত্যেভ্যঃ) মনুষ্য প্রজাবর্গ থেকে, যে (রাতিম্) দানরূপে কর নিতে হবে, তথা প্রত্যুপকারে যা তাঁদের প্রজাবর্গকে প্রদান করতে হবে তাও (বি আবঃ) আমি বিশেষভাবে স্পষ্ট করেছি।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top