ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 24/ मन्त्र 10
ऋषिः - वामदेवो गौतमः
देवता - इन्द्र:
छन्दः - निचृदनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
क इ॒मं द॒शभि॒र्ममेन्द्रं॑ क्रीणाति धे॒नुभिः॑। य॒दा वृ॒त्राणि॒ जङ्घ॑न॒दथै॑नं मे॒ पुन॑र्ददत् ॥१०॥
स्वर सहित पद पाठकः । इ॒मम् । द॒शऽभिः॑ । मम॑ । इन्द्र॑म् । क्री॒णा॒ति॒ । धे॒नुऽभिः॑ । य॒दा । वृ॒त्राणि॑ । जङ्घ॑नत् । अथ॑ । ए॒न॒म् । मे॒ । पुनः॑ । द॒द॒त् ॥
स्वर रहित मन्त्र
क इमं दशभिर्ममेन्द्रं क्रीणाति धेनुभिः। यदा वृत्राणि जङ्घनदथैनं मे पुनर्ददत् ॥१०॥
स्वर रहित पद पाठकः। इमम्। दशऽभिः। मम। इन्द्रम्। क्रीणाति। धेनुऽभिः। यदा। वृत्राणि। जङ्घनत्। अथ। एनम्। मे। पुनः। ददत् ॥१०॥
ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 24; मन्त्र » 10
अष्टक » 3; अध्याय » 6; वर्ग » 12; मन्त्र » 5
Acknowledgment
अष्टक » 3; अध्याय » 6; वर्ग » 12; मन्त्र » 5
Acknowledgment
भाष्य भाग
संस्कृत (1)
विषयः
पुनस्तमेव विषयमाह ॥
अन्वयः
हे मनुष्याः ! को दशभिर्धेनुभिर्ममेममिन्द्रं क्रीणाति यदा यो वृत्राणि जङ्घनदथैनं [मे] पुनर्ददत् तदैश्वर्य्यं वर्धेत ॥१०॥
पदार्थः
(कः) (इमम्) (दशभिः) अङ्गुलिभिः (मम) (इन्द्रम्) ऐश्वर्यम् (क्रीणाति) (धेनुभिः) दोग्ध्रीभिर्गोभिरिव वाग्भिः (यदा) (वृत्राणि) धनानि (जङ्घनत्) भृशं हन्ति प्राप्नोति (अथ) (एनम्) (मे) मह्यम् (पुनः) (ददत्) ददाति ॥१०॥
भावार्थः
क ऐश्वर्यं वर्द्धितुं शक्नुयादिति प्रश्नस्य, यः सर्वथा पुरुषार्थी सुशिक्षितया वाचा युक्तश्चेति कुतो य आदावैश्वर्य्यं प्राप्नुयात् स एवान्येभ्यो दातुमर्हेत् ॥१०॥
हिन्दी (3)
विषय
फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं ॥
पदार्थ
हे मनुष्यो ! (कः) कौन (दशभिः) दश अङ्गुलियों और (धेनुभिः) दोहनेवाली गौओं के सदृश वाणियों से (मम) मेरे (इमम्) इस (इन्द्रम्) ऐश्वर्य्य को (क्रीणाति) खरीदता है (यदा) जब जो (वृत्राणि) धनों को (जङ्घनत्) अत्यन्त प्राप्त होता है (अथ) अनन्तर (एनम्) इसको (मे) मेरे लिये (पुनः) फिर (ददत्) देता है, तभी ऐश्वर्य्य बढ़े ॥१०॥
भावार्थ
कौन ऐश्वर्य्य को बढ़ा सके इस प्रश्न का, जो सब प्रकार पुरुषार्थयुक्त, उत्तम प्रकार शिक्षित वाणी से युक्त है, यह उत्तर है, क्योंकि जो आदि में ऐश्वर्य्य को प्राप्त होवे, वही औरों को देने को योग्य होवे ॥१०॥
विषय
दस धेनुओं से इन्द्र का क्रयण
पदार्थ
[१] (कः) = कौन (दशभिः धेनुभिः) = [धेनु-gift, Present] दस इन्द्रियों के दस विषयरूप भेंटों से (इमं मम इन्द्रम्) = इस मेरे परमैश्वर्यशाली प्रभु को (क्रीणाति) = खरीदता है, अर्थात् न जाने यह मुझे विषयों की ओर प्रेरित करनेवाला 'काम' मुझे दस विषयों की भेंटें देकर किस प्रकार प्रभु का विस्मरण करा देता है । [२] (यदा) = जब कभी (वृत्राणि) = ज्ञान की आवरणभूत इन वासनाओं को (जङ्घनत्) = नष्ट करता है, तो (अथ) = उस समय (एनम्) = इस प्रभु को (मे) = मेरे लिए (पुनः) = फिर (ददत्) = देता है। जब कभी वासना का विनाश होता है, तब ही प्रभु का स्मरण होता है। तभी वास्तविक शान्ति प्राप्त होती है ।
भावार्थ
भावार्थ- दस विषय हमें प्रभु का विस्मरण करा देते हैं। वासना का विनाश होने पर प्रभु का स्मरण होता है।
विषय
राष्ट्र का क्रम-प्रति क्रम ।
भावार्थ
(मम) मुझ प्रजा के (इमं इन्द्र) इस ऐश्वर्यवान्, शत्रुहन्ता राजा वा सेनापति को (दशभिः) दश (धेनुभिः) गौओं के तुल्य दसों पृथिवियों से या दस गुणा भूमि से भी (कः) कौन (क्रीणाति) ख़रीद सकता है । (यदा वृत्राणि जंघनत्) वह जब बढ़ते शत्रुओं की सेनाओं को मार चुकता है वा नाना ऐश्वर्य प्राप्त करता है (अथ) उसके बाद (एनं) इसको (मे) मुझ प्रजा को (पुनः ददत्) फिर वापस दे देता है । इसी प्रकार राजा भी कहता है (मे इमं इन्द्रम्) मेरे इस राष्ट्र रूप ऐश्वर्य को (कः दशभिः धेनुभिः क्रीणाति) कौन दसों भूमियों से भी खरीद सकता है यह राष्ट्र जब (वृत्राणि जंघनत्) वृद्धिशील ऐश्वर्यों को प्राप्त होता है तब २ यह (एनं) इस ऐश्वर्य को वह राष्ट्र (मे पुनः ददत्) मुझे ही वार २ सौंप देता है । इति द्वादशो वर्गः ॥
टिप्पणी
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर
वामदेव ऋषिः ॥ इन्द्रो देवता ॥ छन्द:– १, ५, ७ त्रिष्टुप् । ३, ९ निचृत् त्रिष्टुप् । ४ विराट् त्रिष्टुप । २, ८ भुरिक् पंक्तिः । ६ स्वराट् पंक्तिः । ११ निचृत् पंक्तिः । १० निचृदनुष्टुप् ॥ इत्येकादशर्चं सूक्तम् ॥
मराठी (1)
भावार्थ
कोण ऐश्वर्य वाढवू शकतो? या प्रश्नाचे उत्तर असे की, जो सर्व प्रकारच्या पुरुषार्थाने युक्त सुसंस्कृत वाणीने युक्त असतो. कारण जो प्रथम ऐश्वर्य (वाणीचे) प्राप्त करतो तो इतरांना देऊ शकतो. ॥ १० ॥
इंग्लिश (2)
Meaning
Who can buy this Indra, this spiritual glory, from me for all time with the ten senses and their pleasure? None. Yes, when one dispels the evils of darkness, ignorance and indulgence, then the lord gives it back to me.
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द]
Significance of good etiquette is stresses.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द]
O men ! who can purchase my wealth with ten fingers or speeches? Which are likened to milky kine? When a man obtains wealth, he gives it back to me. So that prosperity may increase (grow) ?
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द]
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द]
Who can increase wealth is the question to which the answer is “He who is always industrious and endowed with well- trained speech, because he only can give wealth to others who have earned it honestly with hard toil.
Foot Notes
(दशभि:) अङ्गुलिभिः । = With ten fingers. (धेनुभिः) द्रोग्धीभिर्गोभिखि वाग्भिः । धेनुरिति वाङ्नाम (NG 1, 11) = With speeches which are like milch kine. (वृत्राणि) धनानि । वृत्रमिति धननाम (NG 2,10) = Wealth, riches. (जङ्घनत्) भृशं हन्ति प्राप्नोति । = Gets well. (इन्द्रम् ) ऐश्वर्यम् । = Wealth.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal