Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 40/ मन्त्र 8
    ऋषिः - दीर्घतमा ऋषिः देवता - आत्मा देवता छन्दः - स्वराड्जगती स्वरः - निषादः
    1

    स पर्य॑गाच्छु॒क्रम॑का॒यम॑व्र॒णम॑स्नावि॒रꣳ शु॒द्धमपा॑पविद्धम्।क॒विर्म॑नी॒षी प॑रि॒भूः स्व॑य॒म्भूर्या॑थातथ्य॒तोऽर्था॒न् व्यदधाच्छाश्व॒तीभ्यः॒ समा॑भ्यः॥८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    सः। परि॑। अ॒गा॒त्। शु॒क्रम्। अ॒का॒यम्। अ॒व्र॒णम्। अ॒स्ना॒वि॒रम्। शु॒द्धम्। अपा॑पविद्ध॒मित्यपा॑पऽविद्धम् ॥ क॒विः। म॒नी॒षी। प॒रि॒भूरिति॑ परि॒ऽभूः। स्व॒यम्भूरिति॑ स्वय॒म्ऽभूः। या॒था॒त॒थ्य॒त इति॑ याथाऽत॒थ्य॒तः। अर्था॑न्। वि। अ॒द॒धा॒त्। शा॒श्व॒तीभ्यः॑। समा॑भ्यः ॥८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    स पर्यगाच्छुक्रमकायमव्रणमस्नाविरँ शुद्धमपापविद्धम् । कविर्मनीषी परिभूः स्वयम्भूर्याथातथ्यतोर्थान्व्यदधाच्छाश्वतीभ्यः समाभ्यः ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    सः। परि। अगात्। शुक्रम्। अकायम्। अव्रणम्। अस्नाविरम्। शुद्धम्। अपापविद्धमित्यपापऽविद्धम्॥ कविः। मनीषी। परिभूरिति परिऽभूः। स्वयम्भूरिति स्वयम्ऽभूः। याथातथ्यत इति याथाऽतथ्यतः। अर्थान्। वि। अदधात्। शाश्वतीभ्यः। समाभ्यः॥८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 40; मन्त्र » 8
    Acknowledgment

    পদার্থ -

    স পর্য়গাচ্ছুক্রমকায়মব্রণমস্নাবিরং শুদ্ধমপাপবিদ্ধম্ ।
    কবির্মনীষী পরিভূঃ স্বয়ম্ভূর্য়াথাতথ্যতোঽর্থান্ ব্যদধাচ্ছাশ্বতীভ্যঃ সমাভ্যঃ ।।৯১।।
    (যজু, ৪০।০৮)
    পদার্থঃ হে মানব ! যে ব্রহ্ম (শুক্রম্) শীঘ্রকারী, সর্বশক্তিমান, (অকায়ম্) স্থূল, সূক্ষ্ম এবং কারণ শরীর রহিত, (অব্রণম্) ছিদ্ররহিত এবং যাকে খণ্ডিত করা যায় না, (অস্নাবিরম্) নাড়ি আদির বন্ধন রহিত, (শুদ্ধম্) অবিদ্যাদি দোষ রহিত হওয়ার কারণে সদা পবিত্র, (অপাপবিদ্ধম্) যিনি কখনো পাপযুক্ত, পাপাচারী এবং পাপপ্রেমী নন, তিনি (পরি অগাৎ) সর্বত্র ব্যাপক, (কবিঃ) সর্বজ্ঞ, (মনীষী) সকল জীবের মনোবৃত্তির জ্ঞাতা, (পরিভূঃ) দুষ্ট পাপীদের তিরস্কারকারী, (স্বয়ম্ভূঃ) অনাদিস্বরূপ, যার সংযোগ দ্বারা উৎপত্তি এবং বিয়োগ দ্বারা বিনাশ হয় না, যার মাতা পিতা কেউ নেই এবং যার গর্ভবাস, জন্ম, বৃদ্ধি এবং ক্ষয় হয় না, সেই পরমাত্মা (শাশ্বতীভ্যঃ) সনাতন, অনাদিস্বরূপ, নিজ স্বরূপের দৃষ্টিতে উৎপত্তি এবং বিনাশ রহিত (সমাভ্যঃ) প্রজাদের জন্য (য়াথাতথ্যতঃ) যথাযথভাবে (অর্থান্) বেদের দ্বারা সমস্ত পদার্থের (ব্যদধাৎ) বিশেষ উপদেশ প্রদান করেছেন, (সঃ) সেই পরমাত্মাই তোমাদের উপাস্য ।

    ভাবার্থ -

    ভাবার্থঃ হে মনুষ্য! যদি অনন্ত শক্তিশালী, জন্মরহিত, অখণ্ড, সদা মুক্ত, ন্যায়কারী, পাপরহিত, সর্বজ্ঞ, সবার দ্রষ্টা, নিয়ন্তা এবং অনাদিস্বরূপ ব্রহ্ম সৃষ্টির আদিতে স্বয়ং প্রোক্ত বেদের দ্বারা শব্দ, অর্থ এবং সম্বন্ধকে বর্ণনাকারী বিদ্যার উপদেশ না করতেন; তো কেউ বিদ্বান হতে পারতো না। আর না ধর্ম-অর্থ-কাম-মোক্ষরূপ ফলকে প্রাপ্ত করতে পারত। এইজন্য সদা এই ব্রহ্মের উপাসনা কর।
    পরমেশ্বর কেমন - যে ব্রহ্ম শীঘ্রকারী, সর্বশক্তিমান, স্থূল, সূক্ষ্ম ও কারণ শরীররহিত, ছিদ্ররহিত এবং অখণ্ড নাড়ি আদির বন্ধনরহিত, অবিদ্যাদি দোষরহিত হওয়ার কারণে সদা পবিত্র; যিনি কখনো পাপযুক্ত, পাপাচারী এবং পাপপ্রিয় হন না; তিনি সর্বজ্ঞ, সকল জীবের মনেবৃত্তির জ্ঞাতা, দুষ্ট পাপীদের তিরস্কারকারী, স্বয়ম্ভূ অর্থাৎ অনাদি, তিনি সংযোগ দ্বারা উৎপত্তি এবং বিয়োগ দ্বারা বিনাশ হন না। তাঁর মাতা পিতা কেউ নেই, তিনি কখনো গর্ভবাস করেন না। তিনি জন্ম, বৃদ্ধি এবং ক্ষয়রহিত। অনন্ত শক্তিবান, অজ, নিরন্তর সদা মুক্ত, ন্যায়কারী, নির্মল, সর্বজ্ঞ, সবার সাক্ষী, নিয়ন্তা, অনাদিস্বরূপ ব্রহ্ম, সৃষ্টির আদিতে সনাতন অনাদি স্বরূপ দ্বারা উৎপত্তি এবং বিনাশ দ্বারা রহিত জীবের জন্য যথার্থরূপে বেদের দ্বারা সমস্ত পদার্থের উপদেশ করেছেন। যদি ব্রহ্ম স্বয়ং প্রোক্ত বেদের দ্বারা শব্দ অর্থ সম্পদকে বিজ্ঞাপক বিদ্যার উপদেশ না করতেন, তবে কোন মনুষ্য বিদ্বান হতে পারত না এবং না কেউ ধর্ম, অর্থ, কাম, মোক্ষের ফলকে প্রাপ্ত করতে পারত। অতঃ সকল মনুষ্য! তোমরা মন্ত্রোক্ত ব্রহ্মেরই উপাসনা করো।। ৯১।।
     

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top