अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 135/ मन्त्र 5
सूक्त -
देवता - प्रजापतिरिन्द्रश्च
छन्दः - स्वराडार्ष्यनुष्टुप्
सूक्तम् - कुन्ताप सूक्त
प॒त्नी यदृ॑श्यते प॒त्नी यक्ष्य॑माणा जरित॒रोथामो॑ दै॒व। हो॒ता वि॑ष्टीमे॒न ज॑रित॒रोथामो॑ दै॒व ॥
स्वर सहित पद पाठप॒त्नी । यत् । दृ॑श्यते । प॒त्नी । यक्ष्य॑माणा । जरित॒: ।आ । उथाम॑: । दै॒व ॥ हो॒ता । वि॑ष्टीमे॒न । जरित॒: । आ । उथाम॑:। दै॒व ॥१३५.५॥
स्वर रहित मन्त्र
पत्नी यदृश्यते पत्नी यक्ष्यमाणा जरितरोथामो दैव। होता विष्टीमेन जरितरोथामो दैव ॥
स्वर रहित पद पाठपत्नी । यत् । दृश्यते । पत्नी । यक्ष्यमाणा । जरित: ।आ । उथाम: । दैव ॥ होता । विष्टीमेन । जरित: । आ । उथाम:। दैव ॥१३५.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 135; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(জরিতঃ) হে বেদের স্তবনকারী! (দৈব) হে দেবাধিদেব পরমেশ্বর! (পত্নী) বিবাহিত সংস্কার দ্বারা প্রাপ্ত পত্নী, তখনই (পত্নী) পত্নী (দৃশ্যতে) প্রতীত হয়, (য=যদ্) যখন সে (যক্ষ্যমাণা) বিবাহ-সংস্কার দ্বারা সৎকৃত হয়/হতে থাকে, (আ উথামঃ) তখন আমাদের পূর্ণরূপে উত্থান হয়, উন্নতি হয়। তথা (জরিতঃ) হে বেদোপদেষ্টঃ! (দৈব) হে দেবাধিদেব পরমেশ্বর! তখন (হোতা) বিবাহ-সংস্কারে আহুতি প্রদানকারী পতি (বিষ্টীমেন) বিশেষভাবে স্নেহার্দ্রহৃদয় দ্বারা পত্নীকে স্বীকার করে নেয়, তখনই (ওথামঃ=আ উথামঃ) আমাদের উত্থান হয়, আমাদের সমুন্নতি হয়।
- [জরিতঃ=জরিতা স্তোতা (নিঘং০ ৩.১৬)। পত্নী=পত্যুর্নো যজ্ঞ-সংয়োগে (অষ্টা০ ৪.১.৩৩)। হোতা=হু দানে, আহুতি প্রদানকারী। বিষ্টীমেন=বি+ষ্টীম (আর্দ্রীভাবে) যক্ষ্যমাণা=যক্ষ্ পূজায়াম্; অথবা যে যজ্ঞকারী হবে। পতির সাথে মিলে/মিলিত হয়ে বিবাহ-সংস্কারে যজ্ঞ করবে (যজ্=দেবপূজা)।]
इस भाष्य को एडिट करें