अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 135/ मन्त्र 1
सूक्त -
देवता - प्रजापतिरिन्द्रश्च
छन्दः - स्वराडार्ष्यनुष्टुप्
सूक्तम् - कुन्ताप सूक्त
भुगि॑त्य॒भिग॑तः॒ शलि॑त्य॒पक्रा॑न्तः॒ फलि॑त्य॒भिष्ठि॑तः। दु॒न्दुभि॑माहनना॒भ्यां जरितरोथा॑मो दै॒व ॥
स्वर सहित पद पाठभुक् । इ॑ति । अ॒भिऽग॑तु॒: । शल् । इ॑ति । अ॒पऽक्रा॑न्त॒: । फल् । इ॑ति । अ॒भिऽस्थि॑त: ॥ दुन्दुभि॑म् । आहनना॒भ्याम् । जरित: । आ । उथाम॑: । दै॒व ॥१३५.१॥
स्वर रहित मन्त्र
भुगित्यभिगतः शलित्यपक्रान्तः फलित्यभिष्ठितः। दुन्दुभिमाहननाभ्यां जरितरोथामो दैव ॥
स्वर रहित पद पाठभुक् । इति । अभिऽगतु: । शल् । इति । अपऽक्रान्त: । फल् । इति । अभिऽस्थित: ॥ दुन्दुभिम् । आहननाभ्याम् । जरित: । आ । उथाम: । दैव ॥१३५.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 135; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(ভুগ্ ইতি) যে ভোগী, সে (অভিগতঃ) ভোগ-সমূহের দিকে গমন করে; (শল্ ইতি) ভোগ-সমূহ থেকে যে নিজের সংবরণ করে নেয়, নিজেকে রক্ষা করে সে (অপক্রান্তঃ) ভোগ-সমূহ থেকে সরে যায়, ভোগের পরিত্যাগ করে দেয়; (ফল্ ইতি) এবং যে জীবনের ফল প্রাপ্ত করতে চায়, সে (অভিষ্ঠিতঃ) যোগমার্গে সাক্ষাৎ নিষ্ঠাবান্ হয়। (জরিতঃ) হে বেদের স্তোতা! (দৈব) দেবাধিদেব পরমেশ্বর! এই উপর্যুক্ত সিদ্ধান্ত-সমূহের (দুন্দুভিম্) দুন্দুভি (আহননাভ্যাম্) দুন্দুভি বাজানোর দণ্ড দ্বারা আমরা বাজাই, এবং (ওথামঃ=আ উথামঃ) প্রজাদের উত্থান করি।
- [ভুগ্, শল্, ফল্ (কর্তরি ক্বিপ্)। শল্=সংবরণে, নিজের ওপর সম্যক্ আবরণ নিয়ে নেওয়া, যাতে ভোগের শিকার না হওয়া যায়। এই আবরণ আভ্যন্তর আবরণ, যা মনের ওপর দেওয়া হয়, যম-নিয়ম, তপ, স্বাধ্যায় ইত্যাদির আবরণ।]
इस भाष्य को एडिट करें