अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 10
अ॒स्येदे॒व शव॑सा शु॒षन्तं॒ वि वृ॑श्च॒द्वज्रे॑ण वृ॒त्रमिन्द्रः॑। गा न व्रा॒णा अ॒वनी॑रमुञ्चद॒भि श्रवो॑ दा॒वने॒ सचे॑ताः ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒स्य । इत् । ए॒व । शव॑सा । शु॒षन्त॑म् । वि । वृ॒श्च॒त् । वज्रे॑ण । वृ॒त्रम् । इन्द्र॑: ॥ गा: । न । व्रा॒णा: । अ॒वनी॑: । अ॒मु॒ञ्च॒त् । अ॒भि। श्रव॑: । दा॒वने॑ । सऽचे॑ता ॥३५.१०॥
स्वर रहित मन्त्र
अस्येदेव शवसा शुषन्तं वि वृश्चद्वज्रेण वृत्रमिन्द्रः। गा न व्राणा अवनीरमुञ्चदभि श्रवो दावने सचेताः ॥
स्वर रहित पद पाठअस्य । इत् । एव । शवसा । शुषन्तम् । वि । वृश्चत् । वज्रेण । वृत्रम् । इन्द्र: ॥ गा: । न । व्राणा: । अवनी: । अमुञ्चत् । अभि। श्रव: । दावने । सऽचेता ॥३५.१०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 10
भाषार्थ -
(অস্য ইৎ এব) এই পরমেশ্বরের (শবসা) শক্তিরূপী (বজ্রেণ) বজ্র দ্বারা (ইন্দ্রঃ) জীবাত্মা, (শুষন্তং) বলশালী (বৃত্রম্) পাপ-বৃত্রের মূল (বিবৃশ্চদ্) ছেদন করে। তখন জীবাত্মা (ব্রাণাঃ) রাগদ্বেষাদি দ্বারা আবৃত (অবনীঃ) পৃথিবীস্থ প্রজাদের রাগ-দ্বেষ থেকে (অমুঞ্চৎ) মুক্ত করে দেয়, (ন) যেমন (ব্রাণাঃ) মেঘ দ্বারা আবৃত (গাঃ) সূর্যরশ্মিকে, বা মেঘীয় জলকে, (ইন্দ্রঃ) মেঘস্থ-বিদ্যুদ্ (বজ্রেণ) নিজের বজ্র দ্বারা (শুষন্তং বৃত্রম্) বলবান্ মেঘ-বৃত্রকে (বিবৃশ্চদ্) ছেদন করে (অমুঞ্চৎ) মুক্ত করে দেয়। তদনন্তর (সচেতাঃ) সচেতন জীবাত্মা (দাবনে) আধ্যাত্মিক শক্তির প্রদানের জন্য (শ্রবঃ অভি) যশ প্রাপ্ত করে।