अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 94/ मन्त्र 7
ए॒वैवापा॒गप॑रे सन्तु दू॒ढ्योश्वा॒ येषां॑ दु॒र्युज॑ आयुयु॒ज्रे। इ॒त्था ये प्रागुप॑रे सन्ति दा॒वने॑ पु॒रूणि॒ यत्र॑ व॒युना॑नि॒ भोज॑ना ॥
स्वर सहित पद पाठए॒व । ए॒व । अपा॑क् । अप॑रे । स॒न्तु॒ । दु॒:ऽध्य॑: । अश्वा॑: । येषा॑म् । दु॒:ऽयुज॑: । आ॒ऽयु॒यु॒जे ॥ इ॒त्था । ये । प्राक् । उप॑रे । सन्ति॑ । दा॒वने॑ । पु॒रूणि॑ । यत्र॑ । व॒युना॑नि । भोज॑ना ॥९४.७॥
स्वर रहित मन्त्र
एवैवापागपरे सन्तु दूढ्योश्वा येषां दुर्युज आयुयुज्रे। इत्था ये प्रागुपरे सन्ति दावने पुरूणि यत्र वयुनानि भोजना ॥
स्वर रहित पद पाठएव । एव । अपाक् । अपरे । सन्तु । दु:ऽध्य: । अश्वा: । येषाम् । दु:ऽयुज: । आऽयुयुजे ॥ इत्था । ये । प्राक् । उपरे । सन्ति । दावने । पुरूणि । यत्र । वयुनानि । भोजना ॥९४.७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 94; मन्त्र » 7
मन्त्र विषय - রাজপ্রজাকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(এব) এভাবে (এব) ই (অপরে) অন্য [বেদবিরোধী] (দূঢ্যঃ) দুর্বুদ্ধি সম্পন্ন মনুষ্য (অপাক্) অধোগতি (সন্তু) প্রাপ্ত হোক, (যেষাম্) যাদের (দুর্যুজঃ) অতি কষ্টে সংযোগশীল [অতি প্রবল] (অশ্বাঃ) অশ্বকে (আয়ুয়ুজ্রে) বন্ধন করা হয়েছে। (ইত্থা) এভাবেই (প্রাক্) উত্তমগতি (সন্তু) তারা প্রাপ্ত হোক, (যে) যারা (উপরে) নিবৃত্তি [বিষয়-বাসনা ত্যাগ] পূর্বক (দাবনে) আত্মদানের জন্য প্রস্তুত, (যত্র) যে দানের মধ্যে (পুরূণি) বহু (বয়ুনানি) কর্ম ও (ভোজনানি) পালনসাধন রয়েছে ॥৭॥
भावार्थ - দুর্বুদ্ধি সম্পন্ন বেদবিরোধী মনুষ্য বহু প্রচেষ্টা করলেও শ্রেষ্ঠ কর্ম করতে সক্ষম হয় না, অপরদিকে যে পুরুষ কু-বিষয় ত্যাগ করে বেদাজ্ঞার প্রতি আত্মদান করে, সে/তাঁরা অনেক প্রকার ধনাদি প্রাপ্ত করে সংসারে উত্তম গতি লাভ করে ॥৭॥
इस भाष्य को एडिट करें