अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 107/ मन्त्र 5
सूक्त - बृहद्दिवोऽथर्वा
देवता - इन्द्रः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - सूक्त-१०७
वा॑वृधा॒नः शव॑सा॒ भूर्यो॑जाः॒ शत्रु॑र्दा॒साय॑ भि॒यसं॑ दधाति। अव्य॑नच्च व्य॒नच्च॒ सस्नि॒ सं ते॑ नवन्त॒ प्रभृ॑ता॒ मदे॑षु ॥
स्वर सहित पद पाठव॒वृ॒धा॒न: । शव॑सा । भूरि॑ऽओजा: । शत्रु॑: । दा॒साय॑ । भि॒यस॑म् । द॒धा॒ति॒ ॥ अवि॑ऽअनत् । च॒ । वि॒ऽअ॒नत् । च॒ । सस्नि॑ । सम् । ते॒ । न॒व॒न्त॒ । प्रभृ॑ता । मदे॑षु ॥१०७.५॥
स्वर रहित मन्त्र
वावृधानः शवसा भूर्योजाः शत्रुर्दासाय भियसं दधाति। अव्यनच्च व्यनच्च सस्नि सं ते नवन्त प्रभृता मदेषु ॥
स्वर रहित पद पाठववृधान: । शवसा । भूरिऽओजा: । शत्रु: । दासाय । भियसम् । दधाति ॥ अविऽअनत् । च । विऽअनत् । च । सस्नि । सम् । ते । नवन्त । प्रभृता । मदेषु ॥१०७.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 107; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(শবসা) নিজ বলের কারণে (বাবৃধানঃ) সবথেকে বর্ধিত, (ভূর্যোজাঃ) অতি-ওজস্বী পরমেশ্বর, (শত্রুঃ) পাপের বিনাশ করেন, এবং (দাসায়) অন্যদের ক্ষয়কারী ব্যক্তির জন্য (ভিয়সম্) ভয় (দধাতি) উপস্থিত করেন। তিনি (অব্যনৎ) অপ্রাণী জগৎ (চ) এবং (ব্যনৎ) প্রাণীজগৎকে (সস্নিঃ) শুদ্ধ করেন। হে পরমেশ্বর! (মদেষু) আপনার দ্বারা প্রদত্ত আনন্দ এবং তৃপ্তিতে (প্রভৃতাঃ) পরিপুষ্ট প্রাণী, (সম্) মিলে, (তে) আপনার (নবন্ত) স্তুতি করে।
- [অব্যনৎ=অ+বি+অন্ (প্রাণনে)+শতৃ। সস্নিঃ=স্না শৌচে। নবন্ত=নূ স্তুতৌ। শত্রুঃ=শাতয়তি।]
इस भाष्य को एडिट करें