अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 92/ मन्त्र 10
यो व्यतीँ॒रफा॑णय॒त्सुयु॑क्ताँ॒ उप॑ दा॒शुषे॑। त॒क्वो ने॒ता तदिद्वपु॑रुप॒मा यो अमु॑च्यत ॥
स्वर सहित पद पाठय: । व्यती॑न् । अफा॑णयत् । सुऽयु॑क्तान् । उप॑ । दा॒शुषे॑ ॥ त॒क्व: । ने॒ना । तत् । इत् । वपु॑: । उ॒प॒ऽमा । य: । अमु॑च्यत ॥९२.१०॥
स्वर रहित मन्त्र
यो व्यतीँरफाणयत्सुयुक्ताँ उप दाशुषे। तक्वो नेता तदिद्वपुरुपमा यो अमुच्यत ॥
स्वर रहित पद पाठय: । व्यतीन् । अफाणयत् । सुऽयुक्तान् । उप । दाशुषे ॥ तक्व: । नेना । तत् । इत् । वपु: । उपऽमा । य: । अमुच्यत ॥९२.१०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 92; मन्त्र » 10
भाषार्थ -
(যঃ) যে পরমেশ্বর (ব্যতীন্) ব্যুত্থিত-বৃত্তি রহিত উপাসকদের (অফাণয়ৎ) যোগমার্গে প্রগতিশীল করেছেন, এবং তাঁদের (সুযুক্তান্) সুগমতাপূর্বক যোগযুক্ত করেছেন, তথা (উপযুক্তান্) যোগমার্গের উপযোগী করেছেন, সেই পরমেশ্বর (তক্বঃ) প্রসন্ন হয়ে, (দাশুষে) আত্মসমর্পকের জন্য, (নেতা) মার্গ প্রদর্শন করেন, তিনি (উপমা) উপমারূপ, (যঃ) যিনি উপাসকের (তৎ ইৎ) সেই বর্ত্তমান (বপুঃ) শরীরকে (অমুচ্যত) মুক্ত করে।।
- [ব্যতীন্=বি+অৎ (সাতত্যগমনে)=চিত্তের সততগতি বিহীন। অফাণয়ৎ=ফণতি গতিকর্মা (নিঘং॰ ২.১৪)। তক্ব=তক্ হসনে।]
इस भाष्य को एडिट करें