अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 92/ मन्त्र 6
अव॑ स्वराति॒ गर्ग॑रो गो॒धा परि॑ सनिष्वणत्। पिङ्गा॒ परि॑ चनिष्कद॒दिन्द्रा॑य॒ ब्रह्मोद्य॑तम् ॥
स्वर सहित पद पाठअव॑ । स्वा॒रा॒ति॒ । गर्ग॑र: । गो॒धा । परि॑ । स॒नि॒व॒न॒त् ॥ पिङ्गा॑ । परि॑ । च॒नि॒स्क॒द॒त् । इन्द्रा॑य । ब्रह्म॑ । उत्ऽय॑तम् ॥९२.६॥
स्वर रहित मन्त्र
अव स्वराति गर्गरो गोधा परि सनिष्वणत्। पिङ्गा परि चनिष्कददिन्द्राय ब्रह्मोद्यतम् ॥
स्वर रहित पद पाठअव । स्वाराति । गर्गर: । गोधा । परि । सनिवनत् ॥ पिङ्गा । परि । चनिस्कदत् । इन्द्राय । ब्रह्म । उत्ऽयतम् ॥९२.६॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 92; मन्त्र » 6
भाषार्थ -
(গর্গরঃ) প্রভূত স্তুতিকর্তা উপাসক, যখন (অবস্বরাতি) মৃদু স্বরে স্বরপূর্বক স্তুতি করে, তখন (গোধা) উপাসকদের ধারক-পোষক ব্রাহ্ম-শক্তি (সনিষ্বণৎ) বার-বার অন্তর্নাদ করে। (চ) এবং (পিঙ্গা) পিঙ্গা নারী/স্ত্রীও (পরি) সর্বত্র যখন (চনিষ্কদৎ) পরিভ্রমণ করে, তখন (অবস্বরাতি) ধীর/মৃদু স্বরে স্বরপূর্বক স্তুতি করে, তখন (ইন্দ্রায়) স্ত্রী এবং পুরুষের “জীবাত্মা”কে শক্তি প্রদানের জন্য (ব্রহ্ম) পরমেশ্বর (উদ্যতম্) সদা উদ্যত থাকেন।
- [গর্গরঃ=গৃশব্দে যঙ্লুক্; গৃণাতি অর্চতিকর্মা (নিঘং॰ ৩.১৪)। গোধাঃ=গৌঃ স্তোতা (নিঘং॰ ৩.১৬)+ধা+ধারণপোষণয়োঃ। সনিষ্বণৎ=স্বন্ শব্দে, যঙ্লুক্। “পিঙ্গা” শব্দ স্ত্রীলিঙ্গ। পিঙ্গ এর অর্থ, আপ্টে Reddish-brown, yellow-red; তথা salfron দিয়েছে। লালচে বাদামী বা কমলা রঙের বস্ত্র পরিহিত প্রচারিকা-উপাসিকাকে মন্ত্রে “পিঙ্গা” দ্বারা নির্দেশ করেছে প্রতীত হয়। স্ত্রী/নারীকে বৃদ্ধাবস্থায় জ্ঞানোপদেশ করার অধিকার বেদ প্রদান করেছে। যথা—“অথ জীর্বির্বিদথমাবদাসি” (অথর্ব০ ১৪.১.২১), অর্থাৎ হে বিবাহিত পত্নী! বৃদ্ধা হয়ে তুমি জ্ঞানোপদেশ করো; জীর্বিঃ=জীর্ণা। মুনীদের বিষয়ে ঋগ্বেদে বলা হয়েছে—“মুনয়ো বাতরশনাঃ “পিশঙ্গা” বসতে মলা” (ঋ০ ১০.১৩৬.২), অর্থাৎ মুনিগণ পিশঙ্গ বস্ত্র ধারণ করে, এই বস্ত্র সাদা হয় না। আপ্টে পিঙ্গ এবং পিশঙ্গ এই দুটি শব্দের অর্থ Reddish-brown করেছে। সম্ভবতঃ মুনি-স্ত্রী এবং মুনি-পুরুষের জন্য পিশঙ্গ বস্ত্র ধারণ করার উপদেশ বেদবিহিত। উপরিলিখিত ঋগ্বেদের প্রমাণ “বসতে” শব্দের নির্দেশ করে। চনিষ্কদৎ=পদপাঠে “স্কদ্” ধাতুর যঙ্লুগন্ত প্রয়োগ প্রতীত হয়। স্কদ্=গতৌ।]
इस भाष्य को एडिट करें