अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 96/ मन्त्र 2
तुभ्यं॑ सु॒तास्तुभ्य॑मु॒ सोत्वा॑स॒स्त्वां गिरः॒ श्वात्र्या॒ आ ह्व॑यन्ति। इन्द्रे॒दम॒द्य सव॑नं जुषा॒णो विश्व॑स्य वि॒द्वाँ इ॒ह पा॑हि॒ सोम॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठतुभ्य॑म् । सु॒ता: । तुभ्य॑म् । ऊं॒ इति॑ । सोत्वा॑स: । त्वाम् । गिर॑: । श्वात्र्या॑: । आ । ह्व॒य॒न्ति॒ ॥ इन्द्र॑ । इ॒दम् । अ॒द्य । सव॑नम् । जु॒षा॒ण: । विश्व॑स्य । वि॒द्वान् । इ॒ह । पा॒हि॒ । सोम॑म् ॥९६.२॥
स्वर रहित मन्त्र
तुभ्यं सुतास्तुभ्यमु सोत्वासस्त्वां गिरः श्वात्र्या आ ह्वयन्ति। इन्द्रेदमद्य सवनं जुषाणो विश्वस्य विद्वाँ इह पाहि सोमम् ॥
स्वर रहित पद पाठतुभ्यम् । सुता: । तुभ्यम् । ऊं इति । सोत्वास: । त्वाम् । गिर: । श्वात्र्या: । आ । ह्वयन्ति ॥ इन्द्र । इदम् । अद्य । सवनम् । जुषाण: । विश्वस्य । विद्वान् । इह । पाहि । सोमम् ॥९६.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 96; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! (সুতাঃ) উৎপন্ন ভক্তিরস (তুভ্যম্) আপনার জন্য, (তুভ্যম্ উ) আপনার জন্যই (সোত্বাসঃ) ভবিষ্যতে উৎপন্ন ভক্তিরস হবে। (শ্বাত্র্যাঃ) শীঘ্র আপনার প্রতি প্রেরিত, অর্থাৎ আমাদের হার্দিক (গিরঃ) স্তুতি এবং প্রার্থনার বাণী (ত্বাম্) আপনারই (আ হ্বয়ন্তি) আহ্বান করে। হে পরমেশ্বর! আপনি (বিশ্বস্য বিদ্বান্) বিশ্ববেত্তা, (ইহ) এই জীবনে (সোমম্) আমাদের ভক্তিরসের (পাহি) রক্ষা করুন, এবং (অদ্য) আজ (ইদম্) এই (সবনম্) ভক্তিরসযুক্ত যজ্ঞের (জুষাণঃ) প্রীতিপূর্বক সেবন করুন।
- [শ্বাত্র্যাঃ=শু (আশু)+অৎ (সাতত্যগমনে)+রক্ (উণাদি কোষ ২.১৩)+য, অথবা ঈ (স্ত্রিয়াম্)।]
इस भाष्य को एडिट करें