Loading...
यजुर्वेद अध्याय - 1

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 1/ मन्त्र 11
    ऋषिः - परमेष्ठी प्रजापतिर्ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - स्वराट् जगती, स्वरः - निषादः
    2

    भू॒ताय॑ त्वा॒ नारा॑तये॒ स्वरभि॒विख्ये॑षं॒ दृꣳह॑न्तां॒ दुर्याः॑ पृथि॒व्यामु॒र्वन्तरि॑क्ष॒मन्वे॑मि। पृ॒थि॒व्यास्त्वा॒ नाभौ॑ सादया॒म्यदि॑त्याऽउ॒पस्थेऽग्ने॑ ह॒व्यꣳ र॑क्ष॥११॥

    स्वर सहित पद पाठ

    भू॒ताय॑। त्वा॒। न। अरा॑तये। स्वः॑। अ॒भि॒विख्ये॑ष॒मित्य॑भि॒ऽविख्ये॑षम्। दृꣳह॑न्ताम्। दुर्य्याः॑। पृ॒थि॒व्याम्। उ॒रु। अ॒न्तरि॑क्षम्। अनु। ए॒मि॒। पृ॒थि॒व्याः। त्वा॒। नाभौ॑। सा॒द॒या॒मि॒। अदि॑त्याः। उ॒पस्थ॒ इत्यु॒पऽस्थे॑। अग्ने॑। ह॒व्यम् र॒क्ष॒ ॥११॥


    स्वर रहित मन्त्र

    भूताय त्वा नारातये । स्वरभिवि ख्येषम् । दृँहन्तां दुर्याः पृथिव्याम् । उर्वन्तरिक्षमन्वेमि । पृथिव्यास्त्वा नाभौ सादयाम्यदित्या उपस्थे ग्ने हव्यँ रक्ष ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    भूताय। त्वा। न। अरातये। स्वः। अभिविख्येषमित्यभिऽविख्येषम्। दृꣳहन्ताम्। दुर्य्याः। पृथिव्याम्। उरु। अन्तरिक्षम्। अनु। एमि। पृथिव्याः। त्वा। नाभौ। सादयामि। अदित्याः। उपस्थ इत्युपऽस्थे। अग्ने। हव्यम् रक्ष॥११॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 1; मन्त्र » 11
    Acknowledgment

    संस्कृत (2)

    विषयः

    यज्ञशालादिगृहाणि कीदृशानि रचनीयानीत्युपदिश्यते॥

    अन्वयः

    अहं यं भूतायारातयेऽदानायादित्या उपस्थे यज्ञं सादयामि [त्वा] तं कदाचिन्न त्यजामि। हे विद्वांसो! भवन्तः पृथिव्यां दुर्य्या दृंहन्तां वर्धयन्ताम्। अहं पृथिव्या नाभौ मध्ये येषु गृहेषु स्वरभिविख्येषं यस्यां पृथिव्यामुर्वन्तरिक्षं चान्वेमि। हे अग्ने जगदीश्वर! त्वमस्माकं हव्यं सर्वदा रक्षेत्येकोऽन्वयः॥११॥ हे अग्ने परमेश्वर! अहं भूतायारातये पृथिव्या नाभौ ईश्वरत्वोपास्यत्वाभ्यां स्वः सुखरूपं त्वामभिविख्येषम्। प्रकाशयामि भवत्कृपयेमेऽस्माकं दुर्य्या गृहादयः पदार्थास्तत्रस्था मनुष्यादयः प्राणिनो दृंहन्तां नित्यं वर्धन्ताम्। अहं पृथिव्यामुर्वन्तरिक्षं व्यापकमदित्या उपस्थे व्यापकं त्वा त्वामन्वेमि नित्यं प्राप्नोमि [न सादयामि] न कदाचित् त्वा त्वां त्यजामि त्वमिममस्माकं हव्यं सर्वदा रक्ष॥ इति द्वितीयः॥११॥ अहं शिल्पविद्यजमानो भूतायारातये पृथिव्या नाभौ त्वा [अग्ने] तमग्निं होमार्थं शिल्पविद्यार्थं च सादयामि। यतोऽयमग्निरदित्या अन्तरिक्षस्योपस्थे हुतं हव्यं द्रव्यं [रक्ष] रक्षति, तस्मात्तं पृथिव्यां स्थापयित्वोर्वन्तरिक्षमन्वेमि। अत एव त्वा तं पृथिव्यां सादयामि। एवं कुर्वन्नहं स्वरभिविख्येषम्। तथैवेमे दुर्य्याः प्रासादास्तत्स्था मनुष्याश्च दृंहन्तां शुभगुणैवर्धन्तामिति मत्वा तमिममग्निं कदाचिन्नाहं त्यजामि॥ इति तृतीयोऽन्वयः॥११॥

    पदार्थः

    (भूताय) उत्पन्नानां प्राणिनां सुखाय (त्वा) तं कृषिशिल्पादिसाधिनम् (न) निषेधार्थे (अरातये) रातिर्दानं न विद्यते यस्मिन् तस्मै शत्रवे बहुदानकरणार्थं दारिद्र्यविनाशाय वा (स्वः) सुखमुदकं वा। स्वरिति सुखनामसु पठितम् (निघं॰३।६॥ उदकनामसु च ॥१।१२) (अभिविख्येषम्) अभितः सर्वतो विविधं पश्येयम्। अत्राभिव्योरुपपदे ‘चक्षिङ्’ इत्यस्याशीर्लिङ्यार्धधातुकसंज्ञामाश्रित्य ‘ख्याञ्’ आदेशः। ‘लिङ्याशिष्यङ्’ [अष्टा॰३.१.८६] इत्यङ् सार्वधातुकसंज्ञामाश्रित्य च या इत्यस्य इय् आदेशः। सकारलोपाभाव इति (दृꣳहन्ताम्) दृंहन्तां वर्धयन्ताम्। अत्रान्तर्गतो ण्यर्थः (दुर्य्याः) गृहाणि। दुर्य्या इति गृहनामसु पठितम्। (निघं॰३।४) (पृथिव्याम्) विस्तृतायां भूमौ (उरु) बहु (अन्तरिक्षम्) अवकाशं सुखेन निवासार्थम् (अनु) क्रियार्थे (एमि) प्राप्नोमि (पृथिव्याः) शुद्धाया विस्तृताया भूमेः (त्वा) तं पूर्वोक्तं यज्ञम् (नाभौ) मध्ये (सादयामि) स्थापयामि (अदित्याः) विज्ञानदीप्तेर्वेदवाचः सकाशादन्तरिक्षे मेघमण्डलस्य मध्ये अदितिर्द्यौरदितिरन्तरिक्षमिति मन्त्रप्रामाण्यात्। (ऋ॰१।८९।१०) अदितिरिति वाङ्नामसु पठितम् (निघं॰१।११) पदनामसु च। (निघं॰४।१) (उपस्थे) समीपे (अग्ने) परमेश्वर! (हव्यम्) दातुं ग्रहीतुं योग्यं क्रियाकौशलं सुखं वा (रक्ष) पालय॥ अयं मन्त्रः (शत॰१।१।२।२०-२३) व्याख्यातः॥११॥

    भावार्थः

    अत्र श्लेषालङ्कारः। ईश्वरेण मनुष्य आज्ञाप्यते। हे मनुष्य! अहं त्वां सर्वेषां भूतानां सुखदानाय पृथिव्यां रक्षयामि त्वया वेदविद्याधर्मानुष्ठानयुक्तेन पुरुषार्थेन सुन्दराणि सर्वर्तुसुखयुक्तानि सर्वतो विशालावकाशसहितानि गृहाणि रचयित्वा सुखं प्रापणीयम्। तथा मत्सृष्टौ यावन्तः पदार्थाः सन्ति तेषां सम्यग्गुणान्वेषणं कृत्वाऽनेकविद्याः प्रत्यक्षीकृत्य तासां रक्षणं प्रचारश्च सदैव संभावनीयः। मनुष्येणात्रैवं मन्तव्यं सर्वत्राभिव्यापकं सर्वसाक्षिणं सर्वमित्रं सर्वसुखवर्धकमुपासितुमर्हं सर्वशक्तिमन्तं परमेश्वरं ज्ञात्वा सर्वोपकारो विविधविद्यावृद्धिधर्मोपस्थानमधर्माद् दूरे स्थितिः क्रियाकौशलसंपादनं यज्ञक्रियानुष्ठानं च कर्त्तव्यमिति॥ अत्र महीधरेण भ्रान्त्या अभिविख्येषमिति पदं ‘ख्या प्रकथने’ इत्यस्य दर्शनार्थे गृहीतं तत् धात्वर्थादेव विरुद्धम्॥११॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषयः

    यज्ञशालादिगृहाणि कीदृशानि रचनीयानीत्युपदिश्यते॥

    सपदार्थान्वयः

    अहं यं भूताय उत्पनानां प्राणिनां सुखाय अरातये=अदानाय रातिः=दानं न विद्यते यस्मिन् तस्मै शत्रवे, बहुदानकरणार्थं, दारिद्र्यविनाशाय वा अदित्याः विज्ञानदीप्तेर्वेदवाचः सकाशादन्तरिक्षे मेघमण्डलस्य मध्ये उपस्थे समीपे यज्ञं सादयामि स्थापयामि [त्वा]=तं (तम्) कृषिशिल्पादिसाधिनं [न] कदाचिन्न त्यजामि।

    हे विद्वांसो ! भवन्तः पृथिव्यां विस्तृतायां दुर्य्याः गृहाणि दृंहन्तां वर्धयन्ताम्। अहं पृथिव्याः शुद्धाया विस्तृताया भूमेः नाभौ=मध्ये, येषु गृहेषु स्वः सुखमुदकं वा अभिविख्येषम् अभितः सर्वतो विविधं पश्येयम्, यस्यां पृथिव्यां विस्तृतायां भूमौ उरु बहु अन्तरिक्षम् अवकाशं सुखेन निवासार्थं च, अन्वेमि प्राप्नोमि।

    हे अग्ने जगदीश्वर! परमेश्वर! त्वमस्माकं हव्यं दातुं ग्रहीतुं योग्यं क्रियाकौशलं सुखं वा सर्वदा रक्ष पालय। इत्येकोऽन्वयः॥

    अथ द्वितीयमन्वयमाह—

    हे अग्ने=जगदीश्वर ! अहं भूताय उत्पन्नानां प्राणिनां सुखाय अरातये रातिः=दानं न विद्यते यस्मिन् तस्मै शत्रवे बहुदानकरणार्थं, दारिद्र्यविनाशाय वा पृथिव्याः शुद्धाया विस्तृताया भूमेः नाभौ मध्ये ईश्वरत्वो पास्यत्वाभ्यां स्वः=सुखरूपं सुखमुदकं वा [त्वा]=त्वामभिविख्येषम्=प्रकाशयामि अभितः सर्वतो विविधं पश्येयम्।

    भवत्कृपयेमेऽस्माकं दुर्य्याः=गृहादयः पदार्थास्तत्रस्था मनुष्यादयः प्राणिनो दृंहन्ताम्=नित्यं वर्धन्ताम्।

    अहं पृथिव्यां विस्तृतायां भूमौ उरु बहु अन्तरिक्षम्=व्यापकम् अवकाशं सुखेन निवासार्थम् उपस्थे समीपे त्वा=त्वामन्वेमि=नित्यं प्राप्नोमि [न] न कदाचित् त्वा=त्वां त्यजामि। त्वमिदमस्माकं हव्यं दातुं ग्रहीतुं योग्यं क्रियाकौशलं सुखं वा सर्वदा रक्ष पालय॥ इति द्वितीयः

    अथ तृतीयमन्वयमाह--अहं शिल्पविद् यजमानो भूताय उत्पन्नानां प्राणिनां सुखाय अरातये रातिः=दानं न विद्यते यस्मिन् तस्मै शत्रवे, बहुदानकरणार्थं, दारिद्र्यविनाशाय वा पृथिव्याः शुद्धाया विस्तृताया भूमेः नाभौ मध्ये त्वा=तमग्निं होमार्थं शिल्पविद्यार्थं च सादयामि स्थापयामि।

    यतोऽयमग्निरदित्याः=अन्तरिक्षस्य विज्ञानदीप्तेर्वेदवाचः सकाशादन्तरिक्षे मेघमण्डलस्य मध्ये उपस्थे समीपे हुतं द्रव्यं रक्षति, तस्मात् तं पृथिव्यां विस्तृतायां भूमौ स्थापयित्वा उरु बहु अन्तरिक्षम् अवकाशं सुखेन निवासार्थम् अन्वेमि प्राप्नोमि, अत एव त्वा=तं पृथिव्यां विस्तृतायां भूमौ सादयामि स्थापयामि।

    एवं कुर्वन्नहं स्वः सुखमुदकं वा अभिविख्येषम् अभितः सर्वतो विविधं पश्येयम्, तथैवेमे दुर्या:= प्रासादास्तत्स्था मनुष्याश्च, गृहाणि, दृंहन्ताम्=शुभगुणैर्वर्धन्तामिति मत्वा तमिममग्निं [न] कदाचिन्नाहं त्यजामि। इति तृतीयोऽन्वयः॥१।११॥

    पदार्थः

    :--(भूताय) उत्पन्नानां प्राणिनां सुखाय (त्वा) तं कृषिशिल्पादिसाधिनम् (न) निषेधार्थे (अरातये) रातिर्दानं न विद्यते यस्मिन् तस्मै शत्रवे बहुदानकरणार्थं दारिद्र्यविनाशाय वा (स्वः) सुखमुदकं वा। स्वरिति सुखनामसु पठितम्॥ नि० ३। ६॥ उदकनामसु च॥ १॥ १२॥ (अभिविख्येषम्) अभितः सर्वतो विविधं पश्येयम्। अत्राभिव्योरुपपदे चक्षिङ् इत्यस्याशीर्लिङ्यार्धातुकसंज्ञामाश्रित्य ख्याञ् आदेशः। लिङ्याशिष्यङित्यङ् सार्वधातुकसंज्ञामाश्रित्य च या इत्यस्य इय् आदेशः। सकारलोपाभाव इति। (दृँशः हन्ताम्) दृंहन्तां वर्धयन्ताम्। अत्रान्तर्गतो ण्यर्थः (दुर्य्याः) गृहाणि। दुर्य्या इति गृहनामसु पठितम्॥ निघं० ३।४। (पृथिव्याम्) विस्तृतायां भूमौ (उरु) बहु (अन्तरिक्षम्) अवकाशं सुखेन निवासार्थम् (अनु) क्रियार्थे (एमि) प्राप्नोमि (पृथिव्याः) शुद्धाया विस्तृताया भूमेः (त्वा) तं पूर्वोक्तं यज्ञम् (नाभौ) मध्ये (सादयामि) स्थापयामि (अदित्याः) विज्ञानदीप्तेर्वेदवाचः सकाशादन्तरिक्षे मेघमंडलस्य मध्ये, अदितिर्द्यौरदितिरन्तरिक्षमिति मंत्रप्रामाण्यात्॥ ऋ० १।८।६।१०॥ अदितिरिति वाङ्नामसु पठितम्॥

    निघं० १।११॥ पदनामसु च॥ निघं० ४।१॥ (उपस्थे) समीपे (अग्ने) परमेश्वर! (हव्यम्) दातुं ग्रहीतुं योग्यं क्रियाकौशलं सुखं वा (रक्ष) पालय॥ अयं मंत्रः श० १।१।२।२०-२३ व्याख्यातः॥११॥

    भावार्थः

    [अहं... भूताय...अदित्या  उपस्थे...सादयामि़]

    अत्र श्लेषालङ्कारः। ईश्वरेण मनुष्य आज्ञाप्यते--हे मनुष्य ! अहं त्वां सर्वेषां भूतानां सुखदानाय पृथिव्यां रक्षयामि।

    [हे विद्वांसो! भवन्तः पृथिव्यां दुर्य्या दृंहन्ताम्=वर्धयन्ताम्,-- गृहेषु स्वरभिविख्येषम्, उर्वन्तरिक्षं चान्वेमि]

    त्वया वेदविद्याधर्मानुष्ठानयुक्तेन पुरुषार्थेन सुन्दराणि सर्वर्तुसुखयुक्तानि सर्वतो विशालावकाशसहितानि च गृहाणि रचयित्वा सुखं प्रापणीयम्।

    [ अहं शिल्पविद्यजमानो=पृथिव्या नाभौ त्वा=तमग्निं होमार्थं शिल्पविद्यार्थं च सादयामि]

    तथा--मत्सृष्टौ यावन्तः पदार्थाः सन्ति तेषां सम्यग्गुणान्वेषणं कृत्वाऽनेका विद्याः प्रत्यक्षीकृत्य तासां रक्षणं प्रचारश्च सदैव संभावनीयः।

    [ हे अग्ने जगदीश्वर! अहं--ईश्वरत्वोपास्यत्वाभ्यां स्व:--सुखरूपं [त्वा] त्वामभिविख्येषम्]

    मनुष्येणात्रैवं मन्तव्यम्सर्वत्राभिव्यापकं सर्वसाक्षिणं सर्वमित्रं सर्वसुखवर्द्धकमुपासितुमर्हं सर्व- शक्तिमन्तं परमेश्वरं ज्ञात्वा,

    [भवत्कृपयेमेऽस्माकं दुर्य्या...दृंहन्ताम्, अहं...त्वामन्वेमि, [न] न कदाचित् त्वां त्यजामि, त्वमिस्माकं हव्यं सर्वदा रक्ष]

    सर्वोपकारो, विविधविद्यावृद्धिधर्मोपस्थापनमधर्माद् दूरे स्थितिः क्रियाकौशलसम्पादनं, यज्ञक्रियानुष्ठानं च कर्त्तव्यमिति॥

    [महीधरं भ्रान्तिमाह--]

    अत्र महीधरेण भ्रान्त्या "अभिविख्येषमिति" पदं 'ख्या प्रकथने' इत्यस्य दर्शनार्थे गृहीतं, तत् धात्वर्थादेव विरुद्धम्॥१।११॥

    भावार्थ पदार्थः

    भूताय=सर्वेषां भूतानां सुखदानाय। अदित्याः=पृथिव्याः। सादयामि=रक्षयामि। दुर्या: =सुन्दराणि सर्वर्तुसुखयुक्तानि गृहाणि। उरु=विशालम्। अन्तरिक्षम्=अवकाशम्। स्वः=सर्वत्राभिव्यापकं सर्वसाक्षिणं सर्वमित्रं सर्वसुखवर्द्धकमुपासितुमर्हं सर्वशक्तिमन्तं परमेश्वरम्। हव्यम्=क्रियाकौशलसम्पादनम्, यज्ञक्रियानुष्ठानम्॥

    विशेषः

    परमेष्ठी प्रजापतिः। अग्नि:=ईश्वरः, भौतिकोऽग्निः॥ स्वराड् जगती॥ निषादः॥परमेष्ठी प्रजापतिः। अग्नि:=ईश्वरः, भौतिकोऽग्निः॥ स्वराड् जगती॥ निषादः॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (4)

    विषय

    उन यज्ञशाला आदिक घर कैसे बनाने चाहिये, इस विषय का उपदेश अगले मन्त्र में किया है॥

    पदार्थ

    मैं जिस यज्ञ को (भूताय) प्राणियों के सुख तथा (अरातये) दारिद्र्य आदि दोषों के नाश के लिये (अदित्या) वेदवाणी वा विज्ञानप्रकाश के (उपस्थे) गुणों में (सादयामि) स्थापना करता हूं और (त्वा) उसको कभी (न) नहीं छोड़ता हूं। हे विद्वान् लोगो! तुम को उचित है कि (पृथिव्याम्) विस्तृत भूमि में (दुर्य्याः) अपने घर (दृंहन्ताम्) बढ़ाने चाहिये। मैं (पृथिव्याः) (नाभौ) पृथिवी के बीच में जिन गृहों में (स्वः) जल आदि सुख के पदार्थों को (अभिविख्येषम्) सब प्रकार से देखूं और (उर्वन्तरिक्षम्) उक्त पृथिवी में बहुत-सा अवकाश देकर सुख से निवास करने योग्य स्थान रचकर (त्वा) आपको (अन्वेमि) प्राप्त होता हूं। हे (अग्ने) जगदीश्वर! आप (हव्यम्) हमारे देने-लेने योग्य पदार्थों की (रक्ष) सर्वदा रक्षा कीजिये॥यह प्रथम पक्ष हुआ॥११॥ अब दूसरा पक्ष-हे (अग्ने) परमेश्वर! मैं (भूताय) संसारी जीवों के सुख तथा (अरातये) दरिद्रता का विनाश और दान आदि धर्म करने के लिये (पृथिव्याः) पृथिवी के (नाभौ) बीच में (सबके स्वामी तथा उपासनीय जानकर) (स्वः) सुखस्वरूप (त्वा) आपको (अभिविख्येषम्) प्रकाश करता हूं तथा आपकी कृपा से मेरे घर आदि पदार्थ और उनमें रहने वाले मनुष्य आदि प्राणी (दृंहन्ताम्) वृद्धि को प्राप्त हों और मैं (पृथिव्याम्) विस्तृत भूमि में (उरु) बहुत से (अन्तरिक्षम्) अवकाशयुक्त स्थान को निवास के लिये (अदित्या उपस्थे) सर्वत्र व्यापक आपके समीप सदा (अन्वेमि) प्राप्त होता हूं। कदाचित् (त्वा) आपका (न सादयामि) त्याग नहीं करता हूं। हे जगदीश्वर! आप मेरे (हव्यम्) अर्थात् उत्तम पदार्थों की सर्वदा (रक्ष) रक्षा कीजिये॥यह दूसरा पक्ष हुआ॥११॥ तथा तीसरा और भी कहते हैं- मैं शिल्पविद्या का जानने वाला यज्ञ को करता हुआ (भूताय) सांसारिक प्राणियों के सुख और (अरातये) दरिद्रता आदि दोषों के विनाश वा सुख से दान आदि धर्म करने की इच्छा से (पृथिव्याः) (नाभौ) इस पृथिवी पर शिल्पविद्या की सिद्धि करने वाला जो (अग्ने) अग्नि है, उसको हवन करने वा शिल्पविद्या की सिद्धि के लिये (सादयामि) स्थापन करता हूं, क्योंकि उक्त शिल्पविद्या इसी से सिद्ध होती है, (अदित्याः) (उपस्थे) तथा जो अन्तरिक्ष में स्थित मेघमण्डल में (हव्यम्) होम द्वारा पहुंचे हुए उत्तम-उत्तम पदार्थों की (रक्ष) रक्षा करने वाला है, इसीलिये इस अग्नि को (पृथिव्याम्) पृथिवी में स्थापन करके (उर्वन्तरिक्षम्) बड़े अवकाशयुक्त स्थान और विविध प्रकार के सुखों को (अन्वेमि) प्राप्त होता हूं अथवा इसी प्रयोजन के लिये (त्वा) इस अग्नि को पृथिवी में स्थापन करता हूं। इस प्रकार श्रेष्ठ कर्मों को करता हुआ (स्वः) अनेक सुखों को (अभिविख्येषम्) देखूं तथा मेरे (दुर्य्याः) घर और उनमें रहने वाले मनुष्य (दृꣳहन्ताम्) शुभ गुण और सुख से वृद्धि को प्राप्त हों, इसलिये इस भौतिक अग्नि का भी त्याग मैं कभी (न) नहीं करता हूं॥ यह तीसरा अर्थ हुआ॥११॥

    भावार्थ

    इस मन्त्र में श्लेषालङ्कार है और ईश्वर ने आज्ञा दी है कि हे मनुष्य लोगो! मैं तुम्हारी रक्षा इसलिये करता हूं कि तुम लोग पृथिवी पर सब प्राणियों को सुख पहुंचाओ तथा तुम को योग्य है कि वेदविद्या, धर्म के अनुष्ठान और अपने पुरुषार्थ द्वारा विविध प्रकार के सुख सदा बढ़ाने चाहिये। तुम सब ऋतुओं में सुख देने के योग्य, बहुत अवकाशयुक्त, सुन्दर घर बनाकर, सर्वदा सुख सेवन करो और मेरी सृष्टि में जितने पदार्थ हैं, उनसे अच्छे-अच्छे गुणों को खोजकर अथवा अनेक विद्याओं को प्रकट करते हुए फिर उक्त गुणों का संसार में अच्छे प्रकार प्रचार करते रहो कि जिससे सब प्राणियों को उत्तम सुख बढ़ता रहे तथा तुम को चाहिये कि मुझको सब जगह व्याप्त, सब का साक्षी, सब का मित्र, सब सुखों का बढ़ानेहारा, उपासना के योग्य और सर्वशक्तिमान् जानकर सब का उपकार, विविध विद्या की वृद्धि, धर्म में प्रवृत्ति, अधर्म से निवृत्ति, क्रियाकुशलता की सिद्धि और यज्ञक्रिया के अनुष्ठान आदि करने में सदा प्रवृत्त रहो॥११॥इस मन्त्र में महीधर ने भ्रांति से (अभिविख्येषम्) यह पद (ख्या प्रकथने) इस धातु का दर्शन अर्थ में माना है। यह धातु के अर्थ से ही विरुद्ध होने करके अशुद्ध है॥११॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    यज्ञशाला आदि घर कैसे बनाने चाहिए, इस विषय का उपदेश किया जाता है ॥

    भाषार्थ

    मैं जिस यज्ञ को (भूताय) उत्पन्न प्राणियों के सुख के लिये (अरातये) शत्रु के लिये, बहुत दान करने के लिये अथवा दरिद्रताके विनाश के लिये (अदित्याः) विज्ञान के दीपक वेद की वाणी से आकाश में मेघमण्डल के (उपस्थे) मध्य में (सादयामि) स्थापित करूँ (त्वा) उस कृषि और शिल्प आदि के साधक यज्ञ को () कभी न छोडूँ।

    हे विद्वानो! आप (पृथिव्याम्) इस विस्तृत भूमि पर (दुर्याः) घरों को (दृंहन्ताम्) बढ़ावें। मैं (पृथिव्याः) शुद्ध विस्तृत भूमि के (नाभौ) मध्य में जिन घरों में (स्वः) सुख एवंजल आदि सुख के साधन हों उन्हें (अभिविख्येषम्) सब ओर देखूँ, और जिस (पृथिव्याम्) विस्तृत भूमि पर (उरु) बहुत (अन्तरिक्षम्) सुख से निवास के लिये अवकाश हो उसे (अन्वेमि) प्राप्त करूँ।

    हे (अग्ने) जगत् के स्वामी परमेश्वर! आप हमारे (हव्यम्) परस्पर देने-लेने योग्य क्रियाकौशल वा सुख की सदा (रक्ष) रक्षा करो॥ यह मन्त्र का पहला अन्वय है॥

    हे (अग्ने) जगदीश्वर! मैं (भूताय) उत्पन्न प्राणियों के सुख के लिये (अरातये) शत्रु के लिये, बहुत दान करने के लिये अथवा दरिद्रता के विनाश के लिये (पृथिव्याः) शुद्ध विस्तृत भूमि के (नाभौ) मध्य में ईश्वर और उपास्य होने से (स्वः) सुखस्वरूप एवं सुख शान्ति के निमित्त (त्वा) आपको (अभिविख्येषम्) सब ओर विविध प्रकार से देखूं।

    आपकी कृपा से ये हमारे (दुर्याः) गृह आदि पदार्थ और वहाँ रहनेवाले मनुष्य आदि प्राणी (दृंहन्ताम्) नित्य वृद्धि को प्राप्त हों।

    मैं (पृथिव्याम्) विस्तृत भूमि पर (उरु) बहुत (अन्तरिक्षम्) व्यापक एवं सुख से निवास के लिये अवकाश (उपस्थे) में (त्वा) आपको (अन्वेमि) प्राप्त करूं और (त्वा) आपको () कभी न छोडूँ। आप हमारे इस (हव्यम्) परस्पर देने-लेने योग्य क्रियाकौशल वा सुख की सदा (रक्ष) रक्षा कीजिये॥ यह मन्त्र का दूसरा अन्वय है॥

    तीसरा अन्वय--मैं शिल्प का ज्ञाता यजमान (भूताय) उत्पन्न प्राणियों के सुख के लिये (अरातये) शत्रु के लिये, बहुत दान करने के लिये अथवा दरिद्रता के विनाश के लिये (पृथिव्याः) शुद्ध विस्तृत भूमि के (नाभौ) मध्य में (त्वा) उस अग्नि की होम और शिल्प विद्या के लिये (सादयामि) स्थापित करता हूँ।

    क्योंकि--यह अग्नि (अदित्याः) विज्ञान के दीपक वेद

    वेद की वाणी से आकाश में मेघमण्डल के (उपस्थे) मध्य में होम किये हुए द्रव्य की रक्षा करता हैं, इसलिए उसे (पृथिव्याम्) विस्तृत पृथिवी पर (उरु) बहुत (अन्तरिक्षम्) सुख से निवास के लिये अवकाश को (अन्वेमि) प्राप्त करूँ और इसीलिये (त्वा) उस अग्नि को (पृथिव्याम्) विस्तृत भूमि पर (सादयामि) स्थापित करता हूँ।

    इस प्रकार करता हुआ मैं (स्वः) सुख वा शान्ति को (अभिविख्येषम्) सब ओर से देखूँ, वैसे ही ये (दुर्याः) प्रासाद महल, घर और वहाँ रहने वाले मनुष्य (दृंहन्ताम्) शुभ गुणों से वृद्धि को प्राप्त हों, ऐसा समझ कर उक्त इस अग्नि को () मैं कभीन छोडूँ। यह मन्त्र का तीसरा अन्वय है॥१।११॥

    भावार्थ

    इस मन्त्र में श्लेष अलंकार हैं। ईश्वर मनुष्य को आज्ञा देता है--हे मनुष्य! मैं तुझे सब प्राणियों को सुख देने के लिये पृथिवी पर स्थापित करता हूँ।

    तू वेदविद्या धर्मानुष्ठान से युक्त, पुरुषार्थ से सुन्दर, सब ऋतुओं में सुखदायक, सब ओर से विशाल अवकाश युक्त घरों को बना कर सुख को प्राप्त कर।

    तथा--मेरी सृष्टि में जितने पदार्थ हैं उनके ठीक-ठीक गुणों का अन्वेषण एवं अनेक विद्याओं का प्रत्यक्ष करके उनकी रक्षा और प्रचार सदा किया कर। मनुष्यों को यहां यह समझने योग्य है कि--वे सर्वव्यापक, सब के साक्षी, सब के मित्र, सब सुखों के वर्द्धक, उपासना के योग्य, सर्वशक्तिमान् परमेश्वर को जानकर। सबका उपकार, विविध विद्या की वृद्धि, धर्म में प्रवृत्ति, अधर्म से निवृत्ति, क्रियाकौशल की सिद्धि, यज्ञक्रिया का अनुष्ठान करें। इस मन्त्र में महीधर ने भ्रान्ति से अभिविख्येषम्इस पद को ख्या प्रकथनेइस धातु को दर्शन अर्थ में ग्रहण करके सिद्ध किया है जो धात्वर्थ से विरुद्ध होने अशुद्ध है॥१। ११॥

    भाष्यसार

    अन्तरिक्ष में जाने वाले (अग्रेपुवः) प्रथम पृथिवी में स्थित सोम औषधि के सेवक (देवीः) दिव्य-गुणों से युक्त (आप) जल हैं, वे पवित्र हों, वैसे शुद्ध पदार्थों की अग्नि में (नयत) आहुति दो। वैसे ही मैं (अद्य) आज (इमाम्१. यज्ञ--सब प्राणियों के लिये सुखदायक, शत्रुओं का विनाशक, दान करने का स्थान, और दारिद्रद्र्य का विनाशक, कृषि और शिल्पविद्या का साधक है। उसे वेदवाणी से आकाश और मेघमण्डल में स्थापित करें। उस यज्ञ का कोई त्याग न करे।

    २. यज्ञशाला आदि घर--विद्वान् लोग इस विशाल भूमि पर यज्ञशाला आदि घरों की रचना करें, जिनमें निवास के लिए पर्याप्त स्थान तथा जल आदि सब सुख के साधन हों।

    ३. ईश्वर-प्रार्थना--हे अग्ने जगदीश्वर! सब प्राणियों के सुख के लिए, शत्रु और दारिद्र्य आदि दुःखों के विनाश के लिये, दान-भावना के विकास के लिये मैं आपको सब ओर देख रहा हूँ क्योंकि आप ही ईश्वर, उपासना के योग्य, सुखस्वरूप, सब सुखों के दाता और जल के समान शान्ति-प्रदाता हो। आपकी कृपा से हमारे घर, उनमें स्थित सब पदार्थ और प्राणी उन्नति को प्राप्त हों। मैं उनमें सुख से निवास के लिये पर्याप्त अवकाश को प्राप्त करूँ तथा आपको सदा समीप समझूं। आपको कभी न छोडूँ। आप हमारे यज्ञ, क्रियाकौशल और सुखों की सदा रक्षा कीजिये।

    ४. भौतिक अग्नि--शिल्पविद्या के ज्ञाता विद्वान् लोग भौतिक अग्नि को होम और शिल्पविद्या की सिद्धि के लिये स्थापित करते हैं। यह भौतिक अग्नि सब प्राणियों के लिये सुखदायक, शत्रु और दारिद्रय का विनाशक, दान-भावना का विकासक है। यह अग्नि होम किये हुए द्रव्य को आकाश और मेघमण्डल में स्थापित कर देता है जिससे सब ओर सुख का विस्तार होता है। घर और उनमें रहने वाले मनुष्यों में शुभ गुणों की वृद्धि होती है।

    ५. महीधर की भ्रान्ति-- महीधर ने अभिविख्येषम्पद की सिद्धि ख्या प्रकथनेधातु से की है और अर्थ दर्शनग्रहण किया है। जब ख्याधातु कहने अर्थ में है तो दर्शनअर्थ कैसे लिया जा सकता है। महर्षि ने उक्त पद की सिद्धि दर्शनअर्थ वाली चक्षिङ्धातु के स्थान पर ख्याञ्आदेश से की है जो सर्वथा उचित है और महीधर की भारी भूल है॥

    विशेष

    परमेष्ठी प्रजापतिः। अग्निः=ईश्वरः, भौतिकोऽग्निः॥ स्वराड् जगती॥ निषादः॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    प्राणिमात्र के लिए

    पदार्थ

    पिछले मन्त्र की भावना ‘यज्ञशिष्ट’ को ग्रहण करता हूँ’ का ही विस्तार इस मन्त्र में है — १. मैं ( त्वा ) = तुझे ( भूताय ) = प्राणिमात्र के हित के लिए ग्रहण करता हूँ, ( अरातये न ) = न देने के लिए नहीं। मैं किसी भी वस्तु को यज्ञार्थ ही ग्रहण करता हूँ, भोगार्थ नहीं। ‘त्यक्तेन भुञ्जीथाः’—त्यागभाव से भोगो—इस आदेश को मैं भूलता नहीं। 

    २. इस यज्ञमय जीवन का ही परिणाम है कि मैं ( स्वः ) = स्वर्ग को ही ( अभिविख्येषम् ) = अपने चारों ओर देखता हूँ। यज्ञ से उभयलोक का कल्याण होता ही है। एक-दूसरे को खिलाने से देवताओं का पोषण अति सुन्दरता से होता है, इसके विपरीत सदा अपने ही मुख में आहुति देनेवाले असुर भूखे ही रहते हैं। 

    ३. इस यज्ञ से ( दुर्याः ) = हमारे घर ( दृंहन्ताम् ) = दृढ़ बनें। यज्ञ भोगवृत्ति का प्रतिबन्धक है। भोगवृत्ति के प्रतिबन्ध से ही हमारे शरीर, मन व मस्तिष्क दृढ़ बनते हैं। घर की दृढ़ता भी यज्ञिय वृत्ति पर ही निर्भर है। इस वृत्ति के न रहने पर परस्पर लड़ाई-झगड़े होकर घर समाप्त ही हो जाता है। 

    ४. अतः ( पृथिव्याम् ) = इस शरीररूप पृथिवी में — उस शरीर में जिसमें प्रत्येक शक्ति का विस्तार [ प्रथ विस्तारे ] किया गया है, मैं उस ( अन्तरिक्षम् ) = विशाल हृदयान्तरिक्ष को ( अनुएमि ) = इस यज्ञवृत्ति की अनुकूलता से प्राप्त होता हूँ। यज्ञिय वृत्ति मेरे हृदय को विशाल बनाती है। 

    ५. इस यज्ञिय वृत्तिवाले पुरुष को प्रभु प्रेरणा देते हैं कि ( त्वा ) = तुझे ( पृथिव्याः ) = पृथिवी की ( नाभौ ) = नाभि में ( सादयामि ) = बिठाता हूँ। ‘अयं यज्ञो भुवनस्य नाभिः’ — यह यज्ञ ही भुवन की नाभि है, केन्द्र है, अतः प्रभु ने हमें यज्ञ में स्थापित किया है। गीता के शब्दों में प्रभु ने हमें ‘यज्ञसहित उत्पन्न करके कहा है कि इस यज्ञ से तुम फूलो-फलो। यह यज्ञ तुम्हारी सब इष्ट कामनाओं को पूर्ण करनेवाला हो। 

    ६. प्रभु कहते हैं कि मैं तुझे ( अदित्याः ) = अदिति की ( उपस्थे ) = गोद में स्थापित करता हूँ। यह अदिति ‘अदीना-देवमाता’ है। प्रभु मुझे [ जीव को ] इसके लिए अर्पित करते हैं। इसकी गोद में मैं अदीन व दिव्य गुण-सम्पन्न बनता हूँ। जहाँ मैं हीन भावनावाला नहीं होता वहाँ दैवी सम्पत्ति को प्राप्त करके घमण्डी भी नहीं हो जाता। मुझमें ‘अदीनता व नातिमानिता [ विनीतता ]’ का सुन्दर समन्वय होता है। 

    ७. अन्त में प्रभु कहते हैं कि ( अग्ने ) = हे आगे बढ़नेवाले जीव! ( हव्यम् रक्ष ) = तू अपने जीवन में सदा हव्य की रक्षा करना। तेरा जीवन यज्ञिय हो। ‘पुरुषो वाव यज्ञः’—यह तेरा आदर्श वाक्य हो और तू यज्ञों से कभी पृथक् न हो।

    भावार्थ

    भावार्थ — यज्ञों के द्वारा हम जीवन को स्वर्गमय बना लें।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    दुष्टों के संतापक अग्नि रूप राजा की स्थापना ।

    भावार्थ

    हे अन्न या अग्ने ! या हे राजन् ! मैं (त्वा ) तुझको ( भूताय ) उत्पन्न प्राणियों के हित के लिये उत्पन्न करता हूँ । ( अरातये न ) दान न देने के लिये , या किसी श्रेष्ठ कार्य में व्यय न होने के लिये नहीं , या शत्रु के हित के लिये नहीं , प्रत्युत सबके कल्याण के लिये स्थापित करता हूं ।  मैं पुरुष ( स्वः ) सुखकारक परमात्मा के परम तेज को ( अभिविख्येयम् ) निरन्तर देखूं । मेरे  (दुर्याः ) घर और घर के समस्त प्राणी ( पृथिवीम् ) पृथिवी पर ( दृंहन्ताम् ) सदा बदें , उन्नति करें । और मैं ( ऊरु अन्तरिक्षम् ) विशाल अन्तरिक्ष में भी ( अनु एमि ) जाऊं और उस पर भी वश करूं । हे (अग्ने) सब के अग्रणी, ज्ञान प्रकाशक पुरुष ! ( त्वा ) तुझ को राजा के समान ( पृथिव्याः ) पृथिवी के, पृथिवीवासी पुरुषों के ( नाभौ ) केन्द्र में, मध्य में सब को व्यवस्थासूत्र में बांधने के कार्य में और ( अदित्याः ) इस अविनाशी, अखण्डित राजसत्ता या पृथिवी के ( उपस्थे ) पृष्ठ पर (सादयामि ) स्थापित करता हूं । हे अग्ने ! पर संतापक ! तू ( हव्यम् ) हव्य, ग्रहण करने योग्य , एवं ज्ञान योग्य समस्त अन्न आदि पदार्थों की ( रक्ष) रक्षा कर ।    शत० १।१।२।२०- २३ ॥

     

    टिप्पणी

     टिप्पणी ११ – अग्निर्देवता । द० | ० हव्यं रक्षस्व ० ।`इतिकाण्व । 

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    हविः सूर्यगृहहव्यान्यग्निश्च देवताः । स्वराड् जगती । निषादः स्वरः ॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (2)

    भावार्थ

    या मंत्रात श्लेषालंकार आहे. ईश्वराने आज्ञा केलेली आहे की, हे माणसांनो, मी तुमचे रक्षण यासाठी करतो की तुम्ही सर्व प्राण्यांना सुख द्यावे. वेदविद्या, धर्माचे अनुष्ठान करून आपल्या पुरुषार्थाने विविध प्रकारचे सुख नेहमी वाढवावे. सर्व अनुष्ठान करून आपल्या पुरुषार्थाने विविध प्रकारचे सुख नेहमी वाढवावे. सर्व ऋतूंमध्ये सुखदायक होतील अशी सुंदर घरे तयार करून त्यात सुखाने राहावे. मी (परमेश्वराने) निर्माण केलेल्या सृष्टीतील सर्व पदार्थांचे गुणधर्म जाणून अनेक विद्या प्रकट कराव्यात. त्यांचा जगात प्रसार करून सर्व माणसांचे सुख वाढवावे. मी (परमेश्वर) सर्वत्र व्याप्त, सर्वांचा साक्षी व मित्र आहे. सर्व सुख वाढविणारा व उपासना करण्यायोग्य आहे. तसेच सर्वशक्तिमान आहे, हे जाणावे. सर्वांवर उपकार करावा. विविध प्रकारची विद्या वाढवावी. अधर्मापासून निवृत्त होऊन धर्मात प्रवृत्त व्हावे. तसेच क्रियाकौशल्य सिद्ध करून यज्ञाचे अनुष्ठानही करावे.

    टिप्पणी

    या मंत्रात महीधरने (अभिविख्येषम्) हे पद (ख्या प्रकथेने) या धातूचा दर्श्ान असा अर्थ सांगितलेला आहे; परंतु हा या धातूच्या विरुद्ध अर्थ असल्यामुळे बरोबर नाही.

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    यज्ञशाला आदी भवनांचे निर्माण कोणत्या पद्धतीने करावे, याविषयी पुढील मंत्रात सांगितले आहे -

    शब्दार्थ

    शब्दार्थ - (यां मत्रात श्‍लेषालंकार असल्यामुळे तीन अर्थ आहेत. पहिला अर्थ - मी यज्ञकर्म करणारा याज्ञिक (भूताय) प्राण्यांच्या सुखाकरिता तसेच (आरातये ) दारिद्य्र आदी दो^ शांच्या नाशाकरिता (अदित्या) वेदवाणीद्वारे तसेच विज्ञानाच्या शोध आणि आविष्काराकरिता (उपस्थे) गुणांची अग्नीमधे (सादयामि) स्थापना करतो. (त्वा) त्या यज्ञाचा मी कधीही (न) त्याग करीत नाही. हे विद्वज्जनहो, तुम्हांसाठी हेच योग्य आहे की (पृथिव्यां) या विस्तृत भूमीमधे (दुर्य्याः) स्वतःची घरें (दृंहतां) बोधा आणि अधिक संख्येत वाढवा (पृथिव्या।) (नाभौ) पृथिवीवर स्थापित ती घरें (स्वः) जल आदी सुख-सुविधा देणार्‍या सर्व पदार्थांची परिपूर्ण आहेत, असे (अभिविख्येयम्) मी पाहावे (उर्वन्तरिक्षं) पृथ्वीवरील घरांच्या भोवती व आत पुष्कळ अवकाश म्हणजे मोकळी जागा आहे, निवास करण्यास सुखकारक आहेत अशा घरांचे निर्माण करून मी त्या घरांना (अन्वेमि) प्राप्त होत आहे. त्यात राहत आहे, असे व्हावे. हे (अग्ने) जगदीश्‍वरा, (हव्याम्) देण्यास-घेण्यास योग्य अशा आमच्या उपभोग्य पदार्थांचे (रक्ष) तू सदैव रक्षण कर. हा पहिला अर्थ झाला. आतां दुसरा पक्ष असा-हे (अग्ने) परमेश्‍वरा, (भूताय) जगांतील जीवांच्या सुखाकरिता व (अरातये) दारिद्य्राच्या नाशा करिता आणि दान-आदी धर्मांच्या वृद्धीकरिता (पृथिव्याः) पृथ्वीच्या (नाभौ) मधे, पृथ्वीवर तुझ्या शक्ती आणि उपासनेद्वारे (स्वः) सुख स्वरूप तुझे (अभिविख्येषम्) विशेषत्वेन व वर्णन स्तुती करतो. तुझ्या कृपेने माझ्या घरातील वस्तू आणि त्या घरात राहणारे मनुष्यादी प्राणी (दृंहन्तां) वृद्धीस प्राप्त होवोत. (पृथिव्याम्) विस्तृत भूतलावर (उरू) पुष्कळशी (अंतरिक्ष) निवासासाठी योग्य अशी जागा राहावी, यासाठी (अदित्य उपस्ये) सर्वव्यापक असा जो तू, त्याच्या जवळ मी (अन्वेमि) येत आहे. मी केव्हांही (त्वा) तुझा त्याग (न) करणार नाहीं. जगदीश्‍वरा, आपण माझ्या (हव्यं) उत्तम पदार्थाचे सदा-सर्वदा (रक्ष) रक्षण करा. हा दुसरा पक्ष झाला. आतां तिसर्‍या पक्षाविषयी सांगत आहोत. -----शिल्पविद्येचा ज्ञाता मी यज्ञाद्वारे (भूताय) जगातील प्रण्यांच्या सुखाकरिता व (अरातये) दारिद्य्रादी दोशांच्या ^विनाशासाठी आणि आनंदाने दान देणाच्या इच्छेसाठी (पृथिव्या नाभौ) पृथिवीवर शिल्पविद्येची सिद्धी करणारा जो (अग्ने) अग्नी आहे, त्यास होम-हवन करण्यासाठी व शिल्पविद्येच्या पूर्ततेसाठी (सादयामि) स्थापित करतो, कारण या अग्नीमुळेच शिल्पविद्येची पूर्तता होते. (आदित्याः) हा अग्नी होमाद्वारे अंतरिक्षामधे स्थित मेघमंडलापर्यंत गेलेल्या उत्तमोत्तम पदार्थांचे रक्षण करणारा आहे. करिता या अग्नीची (पृथिव्यां) पृथिवीत स्थापना करून (उर्वन्तरिक्षं) विशाल अवकाशयुक्त अशा स्थानास/घरास आणि सर्व प्रकारच्या सुखाय मी प्राप्त व्हावे अथवा या प्रयोजनासाठी मी पृथिवीमधे अग्नीची स्थापना करतो. या प्रकारे मी श्रेष्ठ कर्में करीत (स्वः) अनेक सुखांचा अनुभव घेत राहावे. (दुर्य्यः) माझे घर आणि घरात राहरणारी माणसें (दृ ँ्हन्ताम्) शुभ गुणांनी व सर्व सुखांनी समृद्ध व्हावीत. यासाठी मी या भौतिक अग्नीचा त्याग कदापी (न) करणार नाही. हा तिसरा अर्थ झाला. ॥11॥

    भावार्थ

    भावार्थ - या मंत्रात श्‍लेषालंकार आहे. ईश्‍वराने आदेश दिला आहे की, हे माणसांनो, मी तुमचे रक्षण करतो, यांसाठी की तुम्ही भूतलावरील सर्व प्राण्यांना सुखी करावे. तुम्हाला योग्य आहे की तुम्ही वेदविद्या प्रतिपादित धर्माचे अनुष्ठान करावे आणि स्वतः पुरुषार्थाने सदैव विविध सुखांची वृद्धी करावी. सर्व ऋतूंमधे सुखकारी, अत्यंत अवकाश यूक्त अशा सुंदर घरांची तुम्ही सर्वदा निर्मिती करावी व सुखी असावे. मी निर्माण केलेल्या सृष्टीमधे जे पदार्थ आहेत, त्यांतील चांगल्या गुणांना तुम्ही शोधून काढावे व जगामधे त्या सद्गुणांचा प्रचार-प्रसार करीत राहावे. असे करण्यानेच सर्व प्राण्यांना श्रेष्ठ सुखाची प्राप्ती होर्सल. तुम्हांसाठी हेही उचित आहे की मला सर्वत्र व्याप्त जाणावे. मी सर्वसाक्षी आहे, सर्वांचा मित्र आहे, सर्व सुखांचा दाता आहे. सर्वांचा उपासनीय आहे आणि सर्व शक्तिमान आहे, असे जाणून सर्वांवर उपकार करावा, तुम्ही सर्वजण विविध विद्यांची वृद्धी करीत जा. धर्माविषयी प्रवृत्ती आणि अधर्माविषयी निवृत्ती भाव ठेवा. क्रिया-कुशल व्हा आणि यज्ञकर्माच्या अनुष्ठानादी विषयी सदैव प्रवृत्त राहा. या मंत्राचा महीधर ने जो अर्थ केला आहे तो भ्रांतीपूर्ण आहे. (अभिविख्येयं) त्याने या शब्दाचा अर्थ करतांना (ख्या प्रकथने) या धातूचा अर्थ (दर्शन) असा मानला आहे. या धातूचा हा अर्थ विरोधी असल्याकारणे अशुद्ध आहे.॥11॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (3)

    Meaning

    I resort to agriculture and craft for removing poverty and ministering happiness to all. May I feel joy in my domestic life. May our houses be sufficiently commodious, airy, fully comfortable, and built in the middle of an open space. May our life be in conformity with Vedic teachings. O Lord we pray unto Thee to preserve and protect whatever gives us happiness.

    इस भाष्य को एडिट करें

    Meaning

    I set the vedi of yajna on the navel of the earth and in the centre of the sky for the prosperity of living beings and eradication of poverty and selfishness. Open the doors of the homes on earth and let us rise to the sky for visions of heavenly bliss. Lord of yajna, Agni, protect our yajna and the holy materials for oblations.

    इस भाष्य को एडिट करें

    Translation

    О sacrificial fire, I invoke you for the happiness of all and not for miseries. (1) May I see the celestial light on all sides. (2) May our houses be firm on the earth. (3) Whereas I travel in the vast mid-space. (4) І place you in the navel of the earth and in the lap of the Eternity. Guard the sacrificial material. (5)

    Notes

    Bhutaya, for happiness of all beings; उत्पन्नानं प्राणिनां सुखाय Daya. Arataye, for misery. Rati, generosity. Arati, miserliness, wretchedness. Svah, light of heaven; or the region of light. Duryah, houses. दुर्या इति गृहनामसु पठितम् - Nigh. III. 4. Prithivyah nabhau, in the navel of the earth. The sacrificial hearth is considered as the navel or centre of the earth. Adityah upasthe, in the lap of the Eternity. Aditi, in legends, is the mother of gods; अदितिः देवमाताThe Nighantu describes Aditi as asynonym of earth. (I. 1). Aditi is heaven; All-gods are Aditi; the five clans are Aditi; the past is Aditi; the future is Aditi. Aditi means indivisible or infinite, some thing beyond the visible world.

    इस भाष्य को एडिट करें

    बंगाली (1)

    विषय

    য়জ্ঞশালাদিগৃহাণি কীদৃশানি রচনীয়ানীত্যুপদিশ্যতে ॥
    সেই সব যজ্ঞশালা ইত্যাদি গৃহ কেমন করিয়া রচনা করিতে হইবে এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥

    पदार्थ

    পদার্থঃ- আমি যে যজ্ঞকে (ভূতায়) প্রাণিদিগের সুখ তথা (অরাতয়ে) দারিদ্র্যাদি দোষগুলির নাশ হেতু (অদিত্যা) বেদবাণী বা বিজ্ঞান প্রকাশের (উপস্থে) গুণগুলিতে (সাদয়ামি) স্থাপনা করি এবং (ত্বা) তাহাকে কখনও (ন) ত্যাগ করি না । হে বিদ্বান্গণ! তোমাদিগের উচিত (পৃথিব্যাম্) বিস্তৃত ভূমিতে (দুর্য়্যাঃ) নিজ গৃহ (দৃং হন্তাম্) বৃদ্ধি করা । আমি (পৃথিব্যাঃ) (নাভৌ) পৃথিবীর মধ্যে যে সব গৃহগুলিতে (স্বঃ) জলাদি সুখজনক পদার্থগুলিকে (অভিবিখ্যেষম্) সর্ব প্রকারে দেখি এবং (উর্বন্তরিক্ষম্) উক্ত পৃথিবীতে অনেক খানি অবকাশ দিয়া সুখপূর্বক নিবাস করিবার যোগ্য স্থানের রচনা করিয়া র(ত্বা) আপনাকে ল (অণ্বেসি) প্রাপ্ত হইয়া থাকি । হে (অগ্নে) জগদীশ্বর । আপনি (হব্যম্) আমাদিগের আদান-প্রদান করিবার যোগ্য পদার্থগুলির (রক্ষ) সর্বদা রক্ষা করুন । ইহা প্রথম পক্ষ হইল । এখন দ্বিতীয় পক্ষ – হে অগ্নে পরমেশ্বর । আমি (ভূতায়) সাংসারিক জীবদিগের সুখ তথা (অবাতয়ে) দারিদ্র্যের বিনাশ এবং দানাদি ধর্ম করিবার জন্য (পৃথিব্যাঃ) পৃথিবীর (নাভৌ) মধ্যে (সকলের) স্বামী ও উপাস্য জানিয়া (স্বঃ) সুখস্বরূপ (ত্বা) আপনাকে (অভিবিখ্যেষম্) প্রকাশ করি তথা আপনার কৃপায় আমার গৃহাদি পদার্থ এবং উহাতে নিবাসকারী মনুষ্যাদি প্রাণী (দৃংহন্তাম্) বৃদ্ধি প্রাপ্ত হউক এবং আমি (পৃথিব্যাম্) বিস্তৃত ভূমিতে (উরু) বহু প্রকার (অন্তরিক্ষম্) অবকাশযুক্ত স্থানে নিবাস হেতু (অদিত্যা উপস্থে) সর্বত্র ব্যাপক আপনার সমীপে সর্বদা (অণ্বেসি) উপস্থিত হইয়া থাকি । কখনও (ত্বা) আপনাকে (ন সাদয়ামি) ত্যাগ করি না । হে জগদীশ্বর ! আপনি আমার (হব্যম্) অর্থাৎ উত্তম পদার্থের সর্বদা (রক্ষ) রক্ষা করুন । ইহা দ্বিতীয় পক্ষ হইল । এবং তৃতীয় অধিকন্তু বলি–আমি শিল্পবিদ্যা সম্পর্কীয় যজ্ঞ করিয়া (ভূতায়) সাংসারিক প্রাণিদিগের সুখ এবং (অরাতয়ে) দারিদ্যাদি দোষগুলির বিনাশ অর্থাৎ সুখপূর্বক দানাদি ধর্ম করিবার ইচ্ছায় (পৃথিব্যা নাভৌ) এই পৃথিবীতে শিল্পবিদ্যার সিদ্ধি হেতু (সাদয়ামি) স্থাপন করি কেননা উক্ত শিল্পবিদ্যা ইহা দ্বারা সিদ্ধ হয় (অদিত্যাঃ) (উপস্থে) তথা অন্তরিক্ষে স্থিত মেঘমন্ডলে (হব্যম্) হোম দ্বারা উপস্থিত উত্তম-উত্তম পদার্থগুলির (রক্ষ) রক্ষা কারী, এইজন্য এই অগ্নিকে (পৃথিব্যাম্) পৃথিবীতে স্থাপন করিয়া (উর্বন্তরিক্ষম্) অত্যন্ত অবকাশযুক্ত স্থান এবং বিবিধ প্রকারের সুখ (অণ্বেসি) প্রাপ্ত হই অথবা এই প্রয়োজন হেতু (ত্বা) এই অগ্নিকে পৃথিবী মধ্যে স্থাপন করি । এই প্রকার শ্রেষ্ঠ কর্ম করিতে থাকিয়া (স্বঃ) বহু সুখকে (অভি বিখ্যেষম্) দেখি তথা আমার (দুর্য়্যাঃ) গৃহ এবং তাহাতে নিবাসকারী মনুষ্য (দৃ হন্তাম্) শুভ গুণ ও সুখপূর্বক বৃদ্ধি প্রাপ্ত হউক এইজন্য এই ভৌতিকাগ্নির ত্যাগ আমি (ন) কখনও করি না ॥ ইহা তৃতীয় অর্থ হইল ॥

    भावार्थ

    ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে শ্লেষালঙ্কার ব্যবহৃত হইয়াছে । ঈশ্বর আজ্ঞা প্রদান করিতেছেন যে, হে মনুষ্যগণ ! আমি তোমাদিগের রক্ষা এইজন্য করি যে, তোমরা পৃথিবীর উপর সর্বপ্রাণিদিগকে সুখ পৌঁছাইতে থাক তথা তোমাদিগের কর্ত্তব্য, বেদবিদ্যা ধর্মের অনুষ্ঠান এবং স্বীয় পুরুষকার দ্বারা বিচিত্র প্রকারের সুখ সর্বদা বৃদ্ধি করা । তোমরা সব ঋতুতে সুখ প্রদান করিবার যোগ্য বহু অবকাশযুক্ত সুন্দর গৃহ নির্মাণ করিয়া সর্বদা সুখ সেবন কর এবং আমার সৃষ্টিতে যত গুলি পদার্থ বিদ্যমান তাহা হইতে ভাল-ভাল গুণগুলি অণ্বেষণ করিয়া অথবা বহু বিদ্যাসকল প্রকাশ করিয়া উক্ত গুণগুলি সংসারে সম্যক্ প্রকারে প্রচার করিতে থাক যাহাতে সকল প্রাণিদিগের উত্তম সুখ বর্ধিত হইতে থাকে এবং তোমাদিগেরও উচিত যে, আমাকে সর্বত্র ব্যাপ্ত, সকলের সাক্ষী, সকলের মিত্র সর্ব সুখের বৃদ্ধিকারী, উপাসনার যোগ্য এবং সর্বশক্তিমান মানিয়া সকলের উপকার, বিবিধ বিদ্যার বৃদ্ধি, ধর্মে প্রবৃত্তি, অধর্মে নিবৃত্তি, ক্রিয়া-কুশলতার সিদ্ধি এবং যজ্ঞক্রিয়া অনুষ্ঠানাদি করিতে সর্বদা প্রবৃত্ত থাক । এই মন্ত্রে মহীধর ভ্রান্তিপূর্বক (অভিবিখ্যেষম্) এই পদ (খ্যা প্রকথনে) এই ধাতুর দর্শন অর্থ করিয়াছেন । ইহা ধাতুর অর্থের বিরুদ্ধ হওয়ায় অশুদ্ধ ॥ ১১ ॥

    मन्त्र (बांग्ला)

    ভূ॒তায়॑ ত্বা॒ নারা॑তয়ে॒ স্ব᳖রভি॒বিখ্যে॑ষং॒ দৃꣳহ॑ন্তাং॒ দুর্য়াঃ॑ পৃথি॒ব্যামু॒র্ব᳕ন্তরি॑ক্ষ॒মন্বে॑মি । পৃ॒থি॒ব্যাস্ত্বা॒ নাভৌ॑ সাদয়া॒ম্যদি॑ত্যাऽ উ॒পস্থেऽগ্নে॑ হ॒ব্যꣳ র॑ক্ষ ॥ ১১ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    ভূতায় ত্বেতি ঋষিঃ স এব । অগ্নির্দেবতা । স্বরাড্ জগতী ছন্দঃ ।
    নিষাদঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top