Loading...
यजुर्वेद अध्याय - 1

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 1/ मन्त्र 12
    ऋषिः - परमेष्ठी प्रजापतिर्ऋषिः देवता - अप्सवितारौ देवते छन्दः - भूरिक् अत्यष्टि, स्वरः - गान्धारः
    2

    प॒वित्रे॑ स्थो वैष्ण॒व्यौ सवि॒तुर्वः॑ प्रस॒व उत्पु॑ना॒म्यच्छि॑द्रेण प॒वित्रे॑ण॒ सूर्य्य॑स्य रश्मिभिः॑। देवी॑रापोऽअग्रेगुवोऽअग्रेपु॒वोऽग्र॑ऽइ॒मम॒द्य य॒ज्ञं न॑य॒ताग्रे॑ य॒ज्ञप॑तिꣳ सु॒धातुं॑ य॒ज्ञप॑तिं देव॒युव॑म्॥१२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प॒वित्रे॒ऽइति॑ प॒वित्रे॑। स्थः॒। वै॒ष्ण॒व्यौ᳖। स॒वि॒तुः। वः॒। प्र॒स॒व इति॑ प्र॒ऽस॒वे। उत्। पु॒ना॒मि॒। अच्छि॑द्रेण। प॒वित्रे॑ण। सूर्य्य॑स्य। र॒श्मिभि॒रिति॑ र॒श्मिऽभिः॑। देवीः॑। आ॒पः॒। अ॒ग्रे॒गु॒व॒ इत्य॑ग्रेऽगुवः। अ॒ग्रे॒पु॒व॒ इत्य॑ग्रेऽपुवः॒। अग्रे॑। इ॒मम्। अ॒द्य। य॒ज्ञम्। न॒य॒त॒। अग्रे॑। य॒ज्ञप॑ति॒मिति॑ य॒ज्ञऽप॑तिम्। सु॒धातु॒मिति॑ सु॒धाऽतु॑म्। य॒ज्ञप॑ति॒मिति॑ यज्ञऽप॑तिम्। दे॒व॒युव॒मिति॑ देव॒ऽयुव॑म् ॥१२॥


    स्वर रहित मन्त्र

    पवित्रे स्थो वैष्णव्यौ सवितुर्वः प्रसवऽउत्पुनाम्यच्छिद्रेण पवित्रेण सूर्यस्य रश्मिभिः । देवीरापोऽअग्रेगुवो अग्रेपुवोग्रऽइममद्ययज्ञन्नयताग्रे यज्ञपतिँ सुधातुँ यज्ञपतिन्देवयुवम् ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    पवित्रेऽइति पवित्रे। स्थः। वैष्णव्यौ। सवितुः। वः। प्रसव इति प्रऽसवे। उत्। पुनामि। अच्छिद्रेण। पवित्रेण। सूर्य्यस्य। रश्मिभिरिति रश्मिऽभिः। देवीः। आपः। अग्रेगुव इत्यग्रेऽगुवः। अग्रेपुव इत्यग्रेऽपुवः। अग्रे। इमम्। अद्य। यज्ञम्। नयत। अग्रे। यज्ञपतिमिति यज्ञऽपतिम्। सुधातुमिति सुधाऽतुम्। यज्ञपतिमिति यज्ञऽपतिम्। देवयुवमिति देवऽयुवम्॥१२॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 1; मन्त्र » 12
    Acknowledgment

    संस्कृत (2)

    विषयः

    अग्नौ हुतं द्रव्यं मेघमण्डलं प्राप्य कीदृशं भवतीत्युपदिश्यते॥

    अन्वयः

    हे विद्वांसो! यथा सवितुः परमेश्वरस्य प्रसवेऽस्मिन् संसारेऽच्छिद्रेण पवित्रेण सूर्य्यस्य रश्मिभिः पवित्रे शुद्धौ वैष्णव्यौ पवनपावकौ स्थो भवतः। यथा चैतैरग्रेगुवोऽग्रेपुवो [वः] देवीरापः पवित्रा भवेयुस्तथा शुद्धानि द्रव्याण्यग्नौ नयत प्रापयत तथैवाहमद्येमं यज्ञमग्रे नीत्वाऽग्रे सुधातुं यज्ञपतिं देवयुवं यज्ञपतिं चोत्पुनामि॥१२॥

    पदार्थः

    (पवित्रे) पवित्रकरणहेतू प्राणापानगती (स्थः) भवतः। अत्र व्यत्ययः (वैष्णव्यौ) यज्ञस्येमौ व्याप्तिकर्त्तारौ पवनपावकौ तौ (सवितुः) जगदुत्पादकस्येश्वरस्य (वः) ताः। अत्र पुरुषव्यत्ययः (प्रसवे) उत्पन्नेऽस्मिन् जगति (उत्) धात्वर्थे। उदित्येतयोः प्रातिलोम्यं प्राह (निरु॰१।३) (पुनामि) पवित्रीकरोमि (अच्छिद्रेण) छिद्ररहितैः (पवित्रेण) शुद्धिकरणहेतुभिः (सूर्य्यस्य) प्रत्यक्षलोकस्य (रश्मिभिः) किरणैः (देवीः) दिव्यगुणयुक्ताः। अत्र सुपां सुलुग् [अष्टा॰७.१.३९] इति पूर्वसवर्णादेशः (आपः) जलानि (अग्रेगुवः) अग्रे समुद्रेऽन्तरिक्षे गच्छन्तीति ताः (अग्रेपुवः) प्रथमां पृथिवीस्थसोमौषधिं सेविकाः (अग्रे) पुरःसरत्वे क्रियासम्बन्धे (इमम्) प्रत्यक्षम् (अद्य) अस्मिन्नहनि (यज्ञम्) पूर्वोक्तम् (नयत) प्रापयत (अग्रे) (यज्ञपतिम्) यज्ञस्यानुष्ठातारं स्वामिनम् (सुधातुम्) शोभना धातवः शरीरस्था मन-आदयः सुवर्णादयो वा यस्य तम् (यज्ञपतिम्) यज्ञस्य कामयितारम् (देवयुवम्) देवान् विदुषो दिव्यगुणान् वा यौति प्राप्नोति प्रापयतीति वा तम्॥ अयं मन्त्रः (शत॰१।१।३।१-७) व्याख्यातः॥१२॥

    भावार्थः

    अत्र लुप्तोपमालङ्कारः। ये पदार्थाः संयोगेन विकारं प्राप्नुवन्ति। अग्निना छिन्नाः पृथक् पृथक् परमाणवो भूत्वा वायौ विहरन्ति ते शुद्धा भवन्ति यथा यज्ञानुष्ठानेन वायुजलानामुत्तमे शुद्धिपुष्टी जायेते। न तथाऽन्येन भवितुमर्हतः तस्माद् होमक्रियाशुद्धैर्वाय्वग्निजलादिभिः शिल्पविद्यया यानानि साधयित्वा कामनासिद्धिं कुर्य्युः कारयेयुश्च या आपोऽस्मात् स्थानादुत्थाय समुद्रमन्तरिक्षं गच्छन्ति ततः पुनः पृथिव्यादिपदार्थानागच्छन्ति। ताः प्रथमाः संख्यायन्ते या मेघस्थास्ता द्वितीया इति॥ शतपथब्राह्मणे मेघस्य वृत्रस्य सूर्य्यलोकस्य च युद्धाख्यायिकयाऽस्य मन्त्रस्य व्याख्याने मेघविद्योक्ता॥१२॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषयः

    अग्नौ हुतं द्रव्यं मेघमंडलं प्राप्य कीदृशं भवतीत्युपदिश्यते॥

    सपदार्थान्वयः

    हे विद्वांसः! यथा ! सवितुः परमेश्वरस्य जगदुत्पादकस्येश्वरस्य प्रसवे=अस्मिन् संसारे उत्पन्नेऽस्मिन् जगति अच्छिद्रेण छिद्ररहितैः [पवित्रेण] शुद्धिकरणहेतुभिः सूर्यस्य प्रत्यक्षलोकस्य रश्मिभिः किरणैः पवित्रे=शुद्धौ पवित्रकरणहेतू प्राणाऽपानगती वैष्णव्यौ=पवनपावकौ यज्ञस्येमौ व्याप्तिकर्त्तारौ पवनपावको तौ स्थः=भवतः, यथा चैतैरग्रेगुवः अग्रे=समुद्रेऽन्तरिक्षे गच्छन्तीति ता अग्रेपुवः प्रथमां पृथिवीस्थसोमौषधिं सेविकाः देवीः दिव्यगुणयुक्ताः आपः जलानि पवित्रा भवेयुस्तथा शुद्धानि द्रव्याण्यग्नौ [नयत=प्रापयत, तथैवाऽहमद्य अस्मिन्नहनि इमं प्रत्यक्ष यज्ञं पूर्वोक्तम् अग्रे नीत्वाऽग्रे सुधातुं शोभना धातवः=शरीरस्था मन आदयः सुवर्णादयो वा यस्य तं यज्ञपतिं वा यज्ञस्यानुष्ठातारं स्वामिनं देवयुवं देवान्=विदुषो दिव्यगुणान्वा यौति=प्राप्नोति प्रापयतीति वा तं यज्ञपतिं यज्ञस्य कामयितारं चोत्पुनामि पवित्रीकरोमि ॥१।१२॥

     

     

    पदार्थः

    (पवित्रे) पवित्रकरणहेतू प्राणापानगती (स्थः) भवतः। अत्र व्यत्ययः (वैष्णव्यौ) यज्ञस्येमौ व्याप्तिकर्तारौ=पवनपावकौ तौ (सवितुः) जगदुत्पादकस्येश्वरस्य (वः) ताः। अत्र पुरुषव्यत्यय: (प्रसवे) उत्पन्नेऽस्मिन् जगति (उद्) धात्वर्थे। उदित्येतयोः प्रातिलोम्यं प्राह॥निरु०१।३॥ (पुनामि) पवित्रीकरोमि (अच्छिद्रेण) छिद्ररहितैः (पवित्रेण) शुद्धिकरणहेतुभिः (सूर्यस्य) प्रत्यक्षलोकस्य (रश्मिभिः) किरणैः (देवीः) दिव्यगुणयुक्ताः। अत्र सुपां सुलुगिति पूर्वसवर्णादेशः (आपः) जलानि (अग्रेगुवः) अग्रे=समुद्रेऽन्तरिक्षे गच्छन्तीति ताः (अग्रेपुवः) प्रथमां पृथिवीस्थसोमौषधि सेविकाः (अग्रे) पुरःसरत्वे क्रियासंबंधे (इमम्) प्रत्यक्षम् (अद्य) अस्मिन्नहनि (यज्ञम्) पूर्वोक्तम् (नयत) प्रापयत (अग्रे) (यज्ञपतिम्) यज्ञस्यानुष्ठातारं स्वामिनम् (सुधातुम्) शोभना धातवः=शरीरस्था मन-आदयः सुवर्णादयो वा यस्य तम् (यज्ञपतिम्) यज्ञस्य कामयितारम् (देवयुवम्) देवान्=विदुषो दिव्यगुणान्वा यौति=प्राप्नोति प्रापयतीति वा तम्॥ अयं मंत्रः श० १। १। ३। १-७ व्याख्यातः॥१२॥

    भावार्थः

     

    [अच्छिद्रेण [पवित्रेण] सूर्यस्य रश्मिभिः पवित्रे=शुद्धौ वैष्णव्यौ=पवनपावकौ स्थः=भवतः]

    अत्र लुप्तोपमालङ्कारः। ये पदार्थाः संयोगेन विकारं प्राप्नुवन्ति, अग्निना छिन्नाः पृथक्-पृथक् परमाणवो भूत्वा वायौ विहरन्ति, ते शुद्धा भवन्ति।

    यथा यज्ञानुष्ठानेन वायुजलानामुत्तमे शुद्धिपुष्टी जायेते, न तथाऽन्येन भवितुमर्हतः, तस्माद्धोमक्रिया- शुद्धैर्वाय्वग्निजलादिभिः शिल्पविद्यया यानानि साधयित्वा कामनासिद्धिं कुर्युः, कारयेयुश्च।

    [अग्रेगुवः--प्रग्रेपुवो--आपः]

    या आपोऽस्मात्स्थानादुत्थाय समुद्रम्=अन्तरिक्षं गच्छन्ति, ततः पुनः पृथिव्यादिपदार्थानागच्छन्ति

    -ताः प्रथमाः संख्यायन्ते, या मेघस्थास्ता द्वितीया इति॥

    [अत्र शतपथे मेघविद्यामाह--]

    शतपथब्राह्मणे मेघस्य=वृत्रस्य सूर्यलोकस्य च युद्धाख्यायिकयाऽस्य मन्त्रस्य व्याख्याने मेघवि-

    द्योक्ता॥१।१२॥

     

    भावार्थ पदार्थः

    अग्रेगुवः=या आपोऽस्मात्स्थानादुत्थाय समुद्रम्=अन्तरिक्षं गच्छन्ति ततः पुनः पृथिव्यादिपदार्थानागच्छन्ति ताः प्रथमाः (आपः)। अग्रेपुवः=या मेघस्थास्ता द्वितीया: (आपः)॥

     

    विशेषः

    परमेष्ठी प्रजापतिः। अप्सवितारौ=जलम्, ईश्वरः। भुरिगत्यष्टि:। धैवतः॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (4)

    विषय

    अग्नि में जिस द्रव्य का होम किया जाता है, वह मेघमण्डल को प्राप्त होके किस प्रकार का होकर क्या गुण करता है, इस बात का उपदेश ईश्वर ने अगले मन्त्र में किया है॥

    पदार्थ

    हे विद्वान् लोगो! तुम जैसे (सवितुः) परमेश्वर के (प्रसवे) उत्पन्न किये हुस इस संसार में (अच्छिद्रेण) निर्दोष और (पवित्रेण) पवित्र करने का हेतु जो (सूर्य्यस्य) सूर्य्य की (रश्मिभिः) किरण हैं, उन से (वैष्णव्यौ) यज्ञसम्बन्धी प्राण और अपान की गति तथा (पवित्रे) पदार्थों के भी पवित्र करने में हेतु (स्थः) हों और जैसे उक्त सूर्य्य की किरणों से (अग्रेगुवः) आगे समुद्र वा अन्तरिक्ष में चलनेवाले (अग्रेपुवः) प्रथम पृथिवी में रहने वाली सोम ओषधि के सेवन तथा (देवीः) दिव्यगुणयुक्त (वः) वह (आपः) जल पवित्र हों, वैसे (नयत) पवित्र पदार्थों का होम अग्नि में करो, वैसे ही मैं भी (अद्य) आज के दिन (इमम्) इस (यज्ञम्) पूर्वोक्त क्रियासम्बन्धी यज्ञ को प्राप्त करके (अग्रे) जो प्रथम (सुधातुम्) श्रेष्ठ मन आदि इन्द्रिय और सुवर्ण आदि धन वाला (यज्ञपतिम्) यज्ञ का नियम से पालक तथा (देवयुवम्) विद्वान् और श्रेष्ठ गुणों को प्राप्त होने वा उनका प्राप्त कराने (यज्ञपतिम्) यज्ञ की इच्छा करने वाला मनुष्य है, उसको (उत्पुनामि) पवित्र करता हूं॥१२॥

    भावार्थ

    इस मन्त्र में लुप्तोपमालङ्कार है। जो पदार्थ संयोग से विकार को प्राप्त होते हैं, वे अग्नि के निमित्त से अतिसूक्ष्म परमाणुरूप होकर वायु के बीच रहा करते हैं और कुछ शुद्ध भी हो जाते हैं, परन्तु जैसी यज्ञ के अनुष्ठान से वायु और वृष्टि, जल की उत्तम शुद्धि और पुष्टि होती है, वैसी दूसरे उपाय से कभी नहीं हो सकती इससे विद्वानों को चाहिये कि होमक्रिया से शुद्ध किये वायु, अग्नि, जल आदि पदार्थ वा शिल्पविद्या से अच्छी-अच्छी सवारी बना के अनेक प्रकार के लाभ उठावें अर्थात् अपनी मनोकामना सिद्ध करके औरों की भी कामनासिद्धि करें। जो जल इस पृथिवी से अन्तरिक्ष को चढ़कर, वहां से लौटकर, फिर पृथिवी आदि पदार्थों को प्राप्त होते हैं, वे प्रथम और जो मेघ में रहने वाले हैं, वे दूसरे कहाते हैं। ऐसी शतपथ-ब्राह्मण में मेघ का वृत्र तथा सूर्य्य का इन्द्र नाम से वर्णन करके युद्धरूप कथा के प्रकाश से मेघविद्या दिखलाई है॥१२॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    अग्नि में जिस द्रव्य का होम किया जाता है वह मेघमंडल को प्राप्त होके किस प्रकार का होकर क्या गुण करता है, इस बात का उपदेश ईश्वर ने किया है ।

    भाषार्थ

    -- हे विद्वानो! जैसे (सवितुः) जगत् की उत्पत्ति करनेवाले ईश्वर के (प्रसवे) उत्पन्न किए इस जगत् में (अच्छिद्रेण) दोष-रहित (पवित्रेण) शुद्धि के निमित्त (सूर्यस्य) इस प्रत्यक्ष सूर्य की (रश्मिभिः) किरणों से (पवित्रे) शत्रु एवं पवित्रताकारक प्राण और अपान की गति (वैष्णव्यौ) यज्ञ को व्यापक बनाने वाले वायु और अग्नि (स्थः) हैं, और  जैसे--इन सूर्य-किरणों से (अग्रेगुवः) आगे समुद्र अर्थात्) इस (यज्ञम्) पूर्वोक्त यज्ञ को (अग्रे) आगे ले जाकर (अग्रे) प्रथम (सुधातुम्) जिसके शरीर में धातु तथा मन आदि उत्तम हैं, एवं जिसके पास सुवर्णादि धातु पुष्कल हैं, उस (यज्ञपतिम्) यज्ञ करने वाले स्वामी को (देवयुवम्) विद्वानों अथवा दिव्यगुणों को स्वयं प्राप्त तथा अन्यों को भी प्राप्त कराने वाले और (यज्ञपतिम्) यज्ञ की कामना करने वाले को (उत्पुनामि) पवित्र करता हूँ॥१।१२॥

    भावार्थ

    इस मन्त्र में लुप्तोपमा अलंकार है। जो पदार्थ संयोग से विकार को प्राप्त होते हैं वे अग्नि से छिन्न हुए पृथक्-पृथक् परमाणु बनकर वायु में घूमते हैं, वे शुद्ध होते हैं।

    जैसी यज्ञ करने से वायु और जल की उत्तम शुद्धि और पुष्टि होती है, वैसे अन्य प्रकार से नहीं हो सकती, इसलिये होम-क्रिया से शुद्ध किये हुए वायु, अग्नि और जल आदि से शिल्पविद्या के द्वारा यानों को सिद्ध करके अपनी और दूसरों की भी कामना को सिद्ध करें।

     जो जल इसस्थान से उठकर समुद्र अर्थात् आकाश में जाते हैं, वहाँ से फिर पृथिवी आदि पदार्थों में आते हैं वे प्रथम जल कहलाते हैं और जो मेघस्थ हैं वे द्वितीय जल हैं॥शतपथब्राह्मण में मेघ अर्थात् वृत्र और सूर्यलोक की युद्ध-कथा से इस मन्त्र की व्याख्या में मेघविद्या बतलाई गई है॥१।१२॥

    भाष्यसार

    १. ईश्वर--जगत् को उत्पन्न करने वाला सविता।

    २. हुत द्रव्य--यज्ञ में होम किया हुआ द्रव्य पवित्र सूर्य की किरणों के द्वारा वायु और अग्नि को पवित्र करता है। और ये पवित्र किरणें आकाश को, पृथिवीस्थ सोम आदि औषधियों को मेघमण्डल में स्थित दिव्य जलों को पवित्र करता है तथा यज्ञपति को भी पवित्र करता है।

    ३. यज्ञपति-- जिसके शरीर की सब धातु तथा मन आदि भी श्रेष्ठ हैं, जो सुवर्ण आदि धातुओं वाला है, जो यज्ञ का अनुष्ठाता एवं स्वामी है, जो विद्वानों का संग करने वाला तथा दिव्यगुणों का प्रापक है और यज्ञ की कामना करने वाला है

    विशेष

    परमेष्ठी प्रजापतिः।  अप्सवितारौ=जलम्, ईश्वरः।।  भुरिगत्यष्टिः। धैवतः।।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    ‘वायु, सूर्य, जल’ द्वारा पवित्रीकरण

    पदार्थ

     

    प्रभु पति-पत्नी को सम्बोधित करके कहते हैं कि —

    १. ( पवित्रे स्थः ) = तुम दोनों पवित्र जीवनवाले हो। 

    २. ( वैष्णव्यौ ) = विष्णु के उपासकों में तुम उत्तम हो। विष्णु के उपासक वे हैं जो [ ‘विष्लृ व्याप्तौ’ ] व्यापक = उदार मनोवृत्तिवाले बने हैं। अथवा जिन्होंने ‘त्रीणि पदा विचक्रमे विष्णुः [ गोपा अदाभ्यः ] — इस मन्त्र के अनुसार तीन पग रक्खे हैं, अतः विष्णु कहलाये हैं। तीन पग ‘शारीरिक, मानस व बौद्धिक’ उन्नति के ही प्रतीक हैं। एवं, तुम दोनों ने शरीर को स्वस्थ बनाया है, मन को निर्मल और बुद्धि को बड़ा उज्ज्वल व तीव्र बनाने का प्रयत्न किया है। 

    ३. ( सवितुः ) = उस उत्पादक प्रभु के ( प्रसवे ) = इस उत्पन्न जगत् में ( वः ) = तुम सबको ( उत्पुनामि ) = मैं पवित्र करके उन्नति-पथ पर ले-चलता हूँ।

    ‘किन-किनसे पवित्र करता हूँ’? [ क ] सबसे पहले तो ( अच्छिद्रेण पवित्रेण ) = इस छिद्र व अवकाश से रहित वायु से। ‘पवित्रं वै वायुः’ [ तै0 १।२।५।११ ] के अनुसार वायु पवित्र है। यह अच्छिद्र है, क्योंकि इसने सारे अवकाश को भरा हुआ है। वायु स्थान को रिक्त नहीं रहने देती। यह हमारे रुधिर को आक्सीजन प्राप्त कराके शुद्ध करती है और इस प्रकार स्वास्थ्य की साधक होती है। [ ख ] ( सूर्यस्य रश्मिभिः ) = सूर्य की किरणों से मैं तुझे पवित्र करता हूँ। सूर्य की किरणें छाती पर पड़ती हैं और रोग-कृमियों का संहार करती हैं। इस प्रकार ये रोगरूप मलों को दूर करके शरीर को शुद्ध बनाती हैं [ ग ] इन दोनों से बढ़कर ( देवीः आपः ) = दिव्य गुणोंवाले जल हैं जोकि ( अग्रेगुवः ) = निरन्तर समुद्र की ओर आगे और आगे चलते जाते हैं, ( अग्रेपुवः ) = सबसे अधिक पवित्र करनेवाले हैं, क्योंकि ‘आपः सर्वस्य भेषजीः’—ये जल रोगमात्र के औषध हैं। हे जलो! आप ( अद्य ) = आज ( इमं यज्ञम् ) = इस यज्ञ को ( अग्रे नयत ) = हमारे जीवनों में आगे ले-चलो, अर्थात् हमारे जीवनों में यज्ञ की भावना बढ़े। ( यज्ञपतिम् ) = यज्ञ के पालक—निरन्तर यज्ञ करनेवाले को ( अग्रे नयत ) = उन्नत करो। यह यज्ञ उसके अभ्युदय व निःश्रेयस का साधक बने। ये यज्ञ उसे ( सुधातुम् ) = उत्तम धातुओंवाला बनाएँ। उसके शरीरस्थ सब धातु निर्दोष हों। वस्तुतः इस प्रकार धातुओं की निर्दोषता से ही यह यज्ञ मनुष्य को अज्ञात व ज्ञात सभी रोगों से मुक्त करता है। हे जलो! तुम इस ( यज्ञपतिम् ) = यज्ञपति को ( देवयुवम् ) = दिव्य गुणों से संयुक्त करनेवाले होओ।

    भावार्थ

    भावार्थ — वायु, सूर्य व जल हमारे जीवन में पवित्रता का सञ्चार करें। इस पवित्रता के परिणामस्वरूप हममें यज्ञियवृत्ति बढ़े। हम उत्तम रस, रुधिर आदि धातुओंवाले होकर स्वस्थ शरीरवाले और दिव्य गुणों की वृद्धि करके उत्तम मनवाले हों।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    राजा और नेताओं का कर्त्तव्य |

    भावार्थ

     ( पवित्रे स्थः ) हे सूर्य और जल तुम दोनों पवित्र करने हारे मल आदि के शोधक हो । उसी प्रकार हे प्राण और उदान ! तुम इस देह में पवित्र , गति करने वाले हो । तुम दोनों (वैष्णव्यौ ) इस संसार और देहमय यज्ञ में वर्तमान रहते हो । हे जलो ! और प्राण , उदान और व्यान तुम तीनो !  (वः ) तुम को ( सवितुः ) समस्त दिव्य पदार्थों के उत्पादक प्रेरक सूर्य और समस्त इन्द्रियों के प्रेरक आत्मा के ( प्रसवे ) शासन या प्रेरक बल पर (अच्छिद्रेण) छिद्ररहित , ( पवित्रेण ) शोधन करने वाले, छाज से जैसे अन्न स्वच्छ किया जाता है उसी प्रकार (सूर्यस्य रश्मिभिः ) निरन्तर पृथ्वी तल पर पड़ने वाली रश्मियों, किरणों द्वारा  ( उत्त् पुनामि ) ऊपर लेजा कर मैं और भी पवित्र करता हूं, शुद्ध करता हूँ । तब वे ( आपः ) जल   (देवी:) दिव्यगुण युक्त होकर ( अग्रेगुवः ) अग्र अर्थात् समुद्र = अन्तरिक्ष में व्यापक और ( अग्रेपुवः ) अन्तरिक्ष या वातावरण को ही पवित्र करने वाली हो जाते हैं । हे पवित्र जलो ! तुम (अद्य ) अब , सदा ( इमम् यज्ञम् ) उस महान् ईश्वरनिर्मित ब्रह्माण्डमय यज्ञ को ( अग्रे नयत ) सब से श्रेष्ठ पद पर प्राप्त कराते हो । और ( सुधातुम् ) समस्त संसार को भली प्रकार धारण करने वाले उस ( यज्ञपतिम् ) यज्ञ के स्वामी परमेश्वर और (देवयुवम् ) दिव्य पृथिवी आदि पदार्थों को बनाने और रचने हारे ( यज्ञपतिम् ) यज्ञपति परमेश्वर को ( अग्रे नयत ) सबसे उत्तम पदपर स्थापित करते हो । 
     
    राजा के पक्ष में - ( पवित्रे स्थः ) हे राजा और प्रजा तुम दोनों ही राष्ट्र को परिशोध करने हारे (वैष्णव्यौ ) व्यापक राज्यव्यवस्था के अंग हो । मैं पुरोहित ( वः सवितुः प्रसवे उत्पुनामि ) तुम प्रजाजनों को प्रेरक राजा की प्रेरणा और शासन द्वारा उन्नत करता हूं । ( अछिद्रेण पवित्रेण ) बिना छिद्र के छाज से जैसे अन्न शुद्ध किया जाता है और ( सूर्यस्य रश्मिभिः ) सूर्य की रश्मियों से जिस प्रकार जल और वायु शुद्ध होते हैं । उसी प्रकार ( अछिद्रेण ) त्रुटि रहित , बिना छल छिद्र के पवित्र व्यवहार और सूर्य के समान कान्तिमान प्रतापी राजा के रश्मि अर्थात् प्रजाओं को बांधने वाली व्यवस्थापक रासों से राष्ट्र को शुद्ध करूं । ( देवीः आपः ) दिव्य गुणयुक्त विद्वान् आप्तपुरुष (अग्रे गुवः ) सब कामों में अगुआ हो और (अग्रेपुवः) आगे सबके मार्गदर्शक हों । हे ( आपः ) आप्त पुरुषो ! आप लोग ( अद्य इमं यज्ञं अग्रे नयत ) अब इस परस्पर संगत सुव्यवस्थित राष्ट्र को आगे उन्नति के मार्ग पर ले चलो । ( सुधातुं देवयुवम् यज्ञपतिम् अग्रे नयत ) राष्ट्र के उत्तम रूप से धारक , पालक, पोषक विद्वानों के प्रिय , यज्ञपति राष्ट्रपति को आगे ले चलो ॥ शत० १ । १ । ३ । १-७ ॥ 

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    पवित्रे आपः सविता च देवताः । स्वराट् त्रिष्टुप् । धैवतः स्वरः ।

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (2)

    भावार्थ

    या मंत्रात लुप्तोपमालंकार आहे. अग्नीच्या साह्याने पदार्थांचा संयोग होऊन त्यांच्यात परिवर्तन होते. ते अतिसूक्ष्म परमाणू बनून वायूत राहतात व काही शुद्ध होतात. यज्ञामुळे जशी वायू व पर्जन्याची शुद्धी आणि पुष्टी होते तशी दुसऱ्या कोणत्याही उपायाने होऊ शकत नाही. त्यासाठी विद्वानांनी यज्ञक्रिया, वायू, अग्नी, जल इत्यादी पदार्थांनी किंवा शिल्पविद्येद्वारे चांगली याने तयार करून अनेक प्रकारे लाभ करून घ्यावा आणि आपली व इतरांची कामनाही पूर्ण करावी. जे जल पृथ्वीवरून अंतरिक्षात जाते व पुन्हा पृथ्वीवर येते त्याला प्रथम जल असे म्हटले जाते. जे मेघात राहते ते द्वितीय जल होय. शतपथ ब्राह्मणात मेघ म्हणजेच वृत्र व सूर्य म्हणजे इंद्र अशा उपमेने त्यांचे युद्धरूपी वर्णन करून मेघविद्या प्रकट केलेली आहे.

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    होम करतांना ज्या द्रव्यांची अग्नीमधे आहुती दिली जाते, ती द्रव्यें मेघमंडळा पर्यंत जाऊन कोणत्या प्रकारे कोण-कोणते गुण धारण करतात, पुढील मंत्रात परमेश्‍वराने याविषयी सांगितले आहे -

    शब्दार्थ

    शब्दार्थ - विद्वज्जन हो, (सवितुः) परमेवराचे (प्रसवे) उत्पन्न केलेल्या या संसारामधे (अच्छिद्रेण) दोषरहित व (पवित्रेण) पवित्र करणारी अशी (सूर्यस्य) सूर्याची (रश्मिभिः) किरणें आहेत. ती किरणें (वैष्णव्यौ) यज्ञविषयक प्राण आणि अपान यांची गती नियमित करण्यात (पवित्रे) पवित्र करण्यात समर्थ (स्थः) व्हावीत. तसेच निर्दोष व पवित्रकारी अशी ही सूर्यकिरणे (अग्रेगुवः) पुढे समुद्रा पर्यंत व अंतरिक्षापर्यंत जावीत. (अग्रेगुवः) पृथिवीवर पूर्वीपासून अस्तित्वात असणारी जी सोम नामक औषधि आहे, त्याचे सेवन करणाऱ्याने (देवीः) दिव्यगुणयुक्त (आपः) जल देखील पवित्र व्हावे. हे विद्वानजनहो, तुम्ही या होमाग्नीत अशा पवित्र पदार्थांची आहुती देऊन त्यांना (नयत) यासाठी योग्य बनवा. त्याप्रमाणे (अद्य) आज (इमं) या (यमं) पूर्वोक्त यज्ञ क्रियाद्वारे करणारा (अग्ने) जो प्रथम (सुधातुं) श्रेष्ठमन आणि इन्द्रियें असणारा तसेच सुवर्ण आदी धनानी समृद्ध असलेला (यज्ञपतिं) यज्ञपति आहे, जो नियम पूर्वक यमाचे पालन करतो व (देवयुवं) विदयवान् व श्रेष्ठगुणांना प्राप्त करणारा किंवा त्यांच्या प्राप्तीसाठी यत्न करणारा आहे अशा (यज्ञपति) यज्ञाची इच्छा करणारा जो यजमान मनुष्य आहे. त्यास मी (उत्पानामि) पवित्र करतो. ॥12॥

    भावार्थ

    भावार्थ - या मंत्रात लुप्तोपमा अलंकार आहे. जे पदार्थ अन्य पदार्थांच्या संयोगामुळे विकारयुक्त होतात, ते अग्नीच्या माध्यमातून अतिसूक्ष्म परमाणूंचे रूप धारण करून वायुमंडळात राहतात आणि किंचित शुद्ध ही होतात, पण यज्ञाद्वारे वायूची व जलाची जितकी व जशी शुद्धी आणि पुष्टी होते, तशी अन्य उपायाने कदापी होणे शक्य नाही. याकरिता विद्वान् बुद्धिमंताना आवश्यक आहे की त्यांनी होम-कर्माद्वारे वायु, अग्नी, जल आदी पदार्थांपासून अनेक प्रकारे लाभ घ्यावेत. तसेच शिल्पविद्याद्वारे उत्तमोत्तम वाहन, यानादींचे निर्माण करून स्वतःच्या मनोभावना पूर्ण करीत इतरांच्या कामनांचीही पूर्तता करावी. पाण्याचा जो भाग पृथिवीपासून वर जात जात अंतरिक्षात जातो व पुन्हा तेथून परत येऊन पृथिवी आदी पदार्थांना मिळतो, त्यास भागास प्रथम म्हणतात आणि जो भाग मेघमंडळात राहतो, त्यास दुसरा असे म्हणतात, शतपथ ब्राह्मण ग्रंथात मेघास ‘वृत्र’ असे संबोधले आहे आणि सूर्यास ‘इन्द्र’ नांवाने संबोधून इन्द्र-वृत्र कथेच्या रूपाने याच मेघविद्येचे वर्णन केले आहे. ॥12॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (3)

    Meaning

    O learned persons, just as in this world created by God, inhaling and exhaling breaths are purified by the faultless and pure rays of the sun, just as charming and beautiful waters, which run to the ocean and go up in the atmosphere and nourish medicines are purified by these rays, so do ye perform Homa with pure substances. I always promote this yajna, and sanctify the worshipper with pure mind and strong body, the worshipper full of learning and noble qualities.

    इस भाष्य को एडिट करें

    Meaning

    In this cosmic yajna of Lord Savita, holy fire and wind are two carriers of yajna, sanctified by the ceaseless showers of the purest rays of the sun. The holy waters electrified by the sun, raised by the fire and carried by the wind travel through space and sky and shower on the earth to feed the growth of life. May the same divine rays of the sun, fire and wind, and the holy water carry the yajna ever forward, and may these and the yajna bless the yajnapati to move ever onward with health, wealth and noble virtue.

    इस भाष्य को एडिट करें

    Translation

    O waters divine (O physical and mental activities), both of you (those on the earth and those in the clouds) belong to all-pervading God. (1)At the impulsion of the impeller Lord, I purify you with sun's rays as if a strainer without pores. (2) Flowing forward and purifying forward, now lead this sacrifice forward as well as the sacrificer, who is of good character and devoted to gods. (3)

    Notes

    Apah, waters; the verb in dual number indicates the two types of water, (1) which is on the earth, and (2) which is in the sky. Vaisnavyau, belonging to Visnu, i. e. all-pervading God. Visnu, is one of the names of the sun also. Pavitre, (two) purifiers, पवनक्रियाशीली- Uvata. Utpunami, purify you while sending you upwards. Acchidrena Pavitrena, with a strainer without pores. Water is cleansed by sun's rays through the process of evaporation; it is purifying with a strainer without pores. Yajnapatim, the lord of the sacrifice, i. e. the sacrificer. Sometimes this word means the Lord of the sacrifice, i. e. God. Sudhatum, one of good mettle, i. e. character. Uvata and Mahidhara have translated it as ‘a person with much precious metal and consequently giver of good priestly fees. Devayum, one who is devoted to gods, i. e. the enlighhtened ones. देवान् कामयते इति देवयुः Similarly, इदयुः इद कामयमान (Nir. VI. 31).

    इस भाष्य को एडिट करें

    बंगाली (1)

    विषय

    অগ্নৌ হুতং দ্রব্যং মেঘমণ্ডলং প্রাপ্য কীদৃশং ভবতীত্যুপদিশ্যতে ॥
    অগ্নিতে যে দ্রব্যের হোম করা হয় উহা মেঘমন্ডলে যাইয়া কী প্রকার হইয়া কী গুণ করিয়া থাকে, এই কথার উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে ঈশ্বর করিয়াছেন ।

    पदार्थ

    পদার্থঃ- হে বিদ্বান্গণ ! তোমরা যেমন (সবিতুঃ) পরমেশ্বরের (প্রসবে) উৎপন্নকৃত এই সংসারে (অচ্ছিদ্রেণ) নির্দোষ এবং (পবিত্রেণ) পবিত্র করিবার হেতু যে (সূর্য়্যস্য) সূর্য্যের (রশ্মিভিঃ) কিরণ, উহাদিগের দ্বারা (বৈষ্ণবৌ) যজ্ঞসম্বন্ধী প্রাণ ও অপানের গতি (পবিত্রে) পদার্থগুলিকে পবিত্র করিবার হেতু (স্থঃ) হও এবং যেমন উক্ত সূর্য্য কিরণ দ্বারা (অগ্রগুবঃ) ভবিষ্যতে সমুদ্র বা অন্তরিক্ষে চলিতে থাকিবে, (অগ্রেপুবঃ) প্রথম পৃথিবীতে স্থাপিত সোম ওষধির সেবন করা তথা (দেবীঃ) দিব্যগুণযুক্ত (বঃ) সেই (আপঃ) জল পবিত্র হউক । সেইরূপ (নয়ত) পবিত্র পদার্থের হোম অগ্নিতে কর সেইরূপ আমিও (অদ্য) আজকার দিন (ইমম্) এই (য়জ্ঞম্) পূর্বোক্ত ক্রিয়াসম্পর্কীয় যজ্ঞ প্রাপ্ত করিয়া (অগ্রে) যাহা প্রথম (সুধাতুম্) শ্রেষ্ঠ মন ইত্যাদি ইন্দ্রিয় এবং সুবর্ণাদি ধনযুক্ত (য়জ্ঞপতিম্) যজ্ঞের নিয়মানুযায়ী পালক তথা (দেবয়ুবম্) বিদ্বান্ এবং শ্রেষ্ঠ গুণ প্রাপ্ত হওয়ার অথবা উহাদিগের প্রাপ্ত করিবার (য়জ্ঞপতিম্) যজ্ঞের ইচ্ছুক মনুষ্য তাহাকে (উৎপুনামি) পবিত্র করি ॥ ১২ ॥

    भावार्थ

    ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে লুপ্তোপমালঙ্কার ব্যবহৃত হইয়াছে । যে সব পদার্থ সংযোগ হইতে বিকার প্রাপ্ত হয় তাহারা অগ্নির নিমিত্ত অতিসূক্ষ্ম পরমাণুরূপ হইয়া বায়ুর মধ্যে স্থিত থাকে এবং কিছু শুদ্ধও হইয়া যায় কিন্তু যেমন যজ্ঞানুষ্ঠান দ্বারা বায়ু ও বৃষ্টি জলের উত্তম শুদ্ধি ও পুষ্টি হইয়া থাকে সেইরূপ অন্য উপায় দ্বারা কখনও হইতে পারে না । সুতরাং বিদ্বান্দিগের উচিত যে, হোমক্রিয়া এবং বায়ু, অগ্নি, জলাদি পদার্থ অথবা শিল্পবিদ্যা দ্বারা ভাল ভাল যান-বাহনাদি রচনা করিয়া বহুবিধভাবে লাভান্বিত হউন । অর্থাৎ স্বীয় মনোকামনা সিদ্ধি করিয়া অপরের কামনাও সিদ্ধি করুন । যে জল এই পৃথিবী হইতে অন্তরিক্ষে উত্তোলিত হইয়া সেখান হইতে ফিরিয়া আসিয়া পুনরায় পৃথিবী ইত্যাদি পদার্থকে প্রাপ্ত হইয়া থাকে তাহারা প্রথম এবং যে সব জল মেঘে বাস করে তাহারা দ্বিতীয় নামে অভিহিত হয় । এইরকম শতপথ ব্রাহ্মণে মেঘের বৃত্র তথা সূর্য্যের ইন্দ্র নাম দ্বারা বর্ণন করিয়া যুদ্ধরূপী কাহিনীর প্রকাশ দ্বারা মেঘবিদ্যা প্রদর্শন করা হইযাছে ॥ ১২ ॥

    मन्त्र (बांग्ला)

    প॒বিত্রে॑ স্থো বৈষ্ণ॒ব্যৌ᳖ সবি॒তুর্বঃ॑ প্রস॒ব উৎপু॑না॒ম্যচ্ছি॑দ্রেণ প॒বিত্রে॑ণ॒ সূর্য়॑স্য র॒শ্মিভিঃ॑ । দেবী॑রাপোऽ অগ্রেগুবোऽ অগ্রেপু॒বোऽগ্র॑ऽ ই॒মম॒দ্য য়॒জ্ঞং ন॑য়॒তাগ্রে॑ য়॒জ্ঞপ॑তিꣳ সু॒ধাতুং॑ য়॒জ্ঞপ॑তিং দেব॒য়ুব॑ম্ ॥ ১২ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    পবিত্রে স্থ ইত্যস্য ঋষিঃ স এব । অপ্সবিতারৌ দেবতে । ভুরিগত্যষ্টিঃ ছন্দঃ ।
    গান্ধারঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top